This is my one and only warning. |
Это мое первое и последнее предупреждение. |
In his mind, he gave you fair warning that he was going to kill again. |
По его словам, он оставлял тебе честное предупреждение, что убьет снова. |
Well, I'm giving you a warning. |
Ну, я дам вам предупреждение. |
But instead, I'll just give you another warning... |
Но вместо этого, я дам тебе еще одно предупреждение... |
You've had one warning about your insults. |
У вас уже было одно предупреждение о ваших оскорблениях. |
Please deliver this very well to him that this is my last warning. |
Пожалуйста, донесите до него, это моё последнее предупреждение. |
All right, boys, this is your last warning. |
Хорошо ребята, это ваше последнее предупреждение. |
Every single warning says the Master's going to do something colossal. |
Каждое предупреждение говорит о том, что Мастер сделает что-то масштабное. |
Because the warning was meant for Nozomi. |
Потому что предупреждение было адресовано Нозоми. |
I'm letting you off with a warning. |
Я вас отпускаю, но делаю предупреждение. |
Issuing a warning with all that detail. |
Использовать предупреждение со всеми этими деталями. |
But what about sending Voyager a warning? |
Но как насчет того, чтобы послать "Вояджеру" предупреждение? |
Lieutenant Paris, this is your final warning. |
Лейтенант Пэрис, это последнее предупреждение. |
All right, that's a warning for illegal contact to the knee. |
Предупреждение, за запрещённый удар по колену. |
Mr. Wolowitz, this is your second warning. |
Господин Воловиц, это ваше второе предупреждение. |
Saw crates being thrown overboard, hailed a warning. |
Увидели ящики, выброшенные за борт, сделали предупреждение. |
Look, I am giving you a last warning. |
Смотри, я делаю тебе последнее предупреждение. |
Look, at the very least, we need to put a warning sticker on the box. |
По крайней мере, нужно поместить предупреждение на упаковку. |
The national weather service has issued a tornado warning, effective until 11 a.m., for north and western... |
Служба погоды объявила предупреждение о торнадо, действующее до 11 утра. |
I'm right here, Lil. impact warning. |
Я здесь, Лил! Предупреждение о столкновении. |
That's your one warning patrolling, dude. |
Это твое первое предупреждение, приятель. |
But, in that first report, Kuznets himself delivered a warning. |
Но в том своём докладе сам Кузнец оставил предупреждение. |
This is a warning, and we have to think seriously about it. |
Это предупреждение, и мы должны серьёзно подумать об этом. |
They give 20 minutes - that's a time warning. |
Они объявляют "20 минут" - это предупреждение. |
But I think it's meant as some kind of warning against intruders. |
Но я думаю, что это предназначалось как некое предупреждение для злоумышленников. |