| This is my one and only warning. | Это мое первое и последнее предупреждение. |
| In his mind, he gave you fair warning that he was going to kill again. | По его словам, он оставлял тебе честное предупреждение, что убьет снова. |
| Well, I'm giving you a warning. | Ну, я дам вам предупреждение. |
| But instead, I'll just give you another warning... | Но вместо этого, я дам тебе еще одно предупреждение... |
| You've had one warning about your insults. | У вас уже было одно предупреждение о ваших оскорблениях. |
| Please deliver this very well to him that this is my last warning. | Пожалуйста, донесите до него, это моё последнее предупреждение. |
| All right, boys, this is your last warning. | Хорошо ребята, это ваше последнее предупреждение. |
| Every single warning says the Master's going to do something colossal. | Каждое предупреждение говорит о том, что Мастер сделает что-то масштабное. |
| Because the warning was meant for Nozomi. | Потому что предупреждение было адресовано Нозоми. |
| I'm letting you off with a warning. | Я вас отпускаю, но делаю предупреждение. |
| Issuing a warning with all that detail. | Использовать предупреждение со всеми этими деталями. |
| But what about sending Voyager a warning? | Но как насчет того, чтобы послать "Вояджеру" предупреждение? |
| Lieutenant Paris, this is your final warning. | Лейтенант Пэрис, это последнее предупреждение. |
| All right, that's a warning for illegal contact to the knee. | Предупреждение, за запрещённый удар по колену. |
| Mr. Wolowitz, this is your second warning. | Господин Воловиц, это ваше второе предупреждение. |
| Saw crates being thrown overboard, hailed a warning. | Увидели ящики, выброшенные за борт, сделали предупреждение. |
| Look, I am giving you a last warning. | Смотри, я делаю тебе последнее предупреждение. |
| Look, at the very least, we need to put a warning sticker on the box. | По крайней мере, нужно поместить предупреждение на упаковку. |
| The national weather service has issued a tornado warning, effective until 11 a.m., for north and western... | Служба погоды объявила предупреждение о торнадо, действующее до 11 утра. |
| I'm right here, Lil. impact warning. | Я здесь, Лил! Предупреждение о столкновении. |
| That's your one warning patrolling, dude. | Это твое первое предупреждение, приятель. |
| But, in that first report, Kuznets himself delivered a warning. | Но в том своём докладе сам Кузнец оставил предупреждение. |
| This is a warning, and we have to think seriously about it. | Это предупреждение, и мы должны серьёзно подумать об этом. |
| They give 20 minutes - that's a time warning. | Они объявляют "20 минут" - это предупреждение. |
| But I think it's meant as some kind of warning against intruders. | Но я думаю, что это предназначалось как некое предупреждение для злоумышленников. |