| I have a warning for you. | У меня тоже есть для тебя предупреждение. |
| They left him alive as a warning. | Они оставили его в живых, как предупреждение. |
| Markku, I have to suspend you or at least give you a warning. | Маркку, я должен временно отстранить тебя, или же вынести предупреждение. |
| I've put out a warning and we've got uniform on the beach. | Я объявил предупреждение и отправил людей на пляж. |
| Again, Chicago is now under a tornado warning. | Повторюсь, в Чикаго предупреждение о торнадо. |
| In 2009, you were given a final written warning for dereliction of duty. | В 2009 году тебе вынесли последнее письменное предупреждение за халатное отношение к служебным обязанностям. |
| Fair warning - we can get ca-razy. | Предупреждение, мы можем стать от-вязными. |
| But the big news right now is this hurricane warning. | Ураганное предупреждение - сейчас главная новость. |
| You received your first warning for use of violence. | Вы получаете первое предупреждение за применение насилия. |
| The trigger sent out a warning that someone was trying to unlock its encryption. | Датчик послал предупреждение о том, что кто-то пытался взломать его. |
| They'll probably just give you a warning. | Скорее всего, они сделают тебе предупреждение. |
| This time, it only turned the lights out, but that was just a warning. | На этот раз он лишь отключил освещение, но это только предупреждение. |
| A warning would be issued approximately one hour before... | Примерно часом раньше распространили бы предупреждение... |
| And the only warning they have on the bottle of alcohol is don't drink this if you're pregnant. | И единственное предупреждение на бутылке алкоголя - "Не пейте, если вы беременны". |
| It is a warning to the hand of justice itself never to loose its grip. | Это предупреждение самой руке правосудия, что нельзя терять хватку. |
| Good job warning me she's strong enough to lift a house, by the way. | Кстати, спасибо за предупреждение, что она способна поднять дом. |
| Just give me my warning and let me get out of here. | Просто выпиши предупреждение и пропусти меня. |
| Just... tell them, warning received. | Просто... передай им, что предупреждение получено. |
| Issued a warning, donated a burger, nicked some stationery. | Дал предупреждение, подарил бургер, - ...спёр немного канцтоваров. |
| I painted it myself as a warning. | Это я написал, как предупреждение. |
| First time you're short, you get a warning. | В первый раз, не будет денег, получишь предупреждение. |
| Nighthorse thinks you put that in his garden as a warning. | Найтхорс считает, что ты оставил это в его саду, как предупреждение. |
| Mars will read it as a warning. | Марс воспримет это, как предупреждение. |
| Anyone enters this corridor, one warning, then shoot to kill. | Любому, кто войдет в коридор, одно предупреждение, потом стреляйте на поражение. |
| Just wanted to issue a warning to these two on behalf of the FBI. | Я просто хотел сделать предупреждение этим двоим от лица ФБР. |