Английский - русский
Перевод слова Warning

Перевод warning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупреждение (примеров 1650)
But we'd later come to understand that it was a warning. Что это было предупреждение, мы поняли позже.
Europe, too, faces challenges, and not just from the fact that it now has the worst downturn of the world's major economic regions, with Germany's government warning of a surreal 6% decline in GDP for 2009. Европа также сталкивается сегодня с проблемами - и не только из-за того, что она испытывает худший спад среди основных мировых экономических регионов, учитывая предупреждение правительства Германии о нереальном 6%-ом снижении ВВП в 2009 году.
In case of imperfect release of the report in the determined period the Ministry of Justice shall send to the foundation a written warning suggesting to remedy the infringement in a one-month period. В случае представления неполного отчета в установленный срок министерство юстиции направляет фонду письменное предупреждение с рекомендацией устранить нарушение в течение одного месяца.
In turn, the Supreme Court's decision of 28 October 2003 to dissolve "Viasna" was based on the same facts as the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001. В свою очередь, решение Верховного суда от 28 октября 2003 года о ликвидации "Вясны" основывалось на тех же фактах, что и письменное предупреждение Министерства юстиции от 28 августа 2001 года.
5.2.1.1. it shall provide the driver with the warning specified in paragraph 5.4.1. when tested in accordance with the provisions of paragraph 6.5. (departure warning test) and with lane markings as specified in paragraph 6.2.3., 5.2.1.1 она должна передавать предупреждение водителю в соответствии с пунктом 5.4.1 при испытании, проводящемся согласно положениям пункта 6.5 (испытание на предупреждение о выходе из полосы движения), и при наличии маркировки полосы движения, указанной в пункте 6.2.3;
Больше примеров...
Оповещение (примеров 62)
Past conflicts have provided examples of feasible precautions, including advance warning, which could be taken for the protection of civilian populations. Прежние конфликты дают примеры возможных мер предосторожности, включая заблаговременное оповещение, которые могли бы приниматься для защиты гражданского населения.
Effective advance warning shall be given of any emplacement of a MOTAPM/AVM which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. Кроме как в случаях, когда обстоятельства не позволяют сделать это, о любой установке МОПП/ПТрМ, которая может затронуть гражданское население, производится эффективное заблаговременное оповещение.
High Contracting Parties and parties to the conflict shall take all feasible precautions, including effective advance warning, in the use of explosive ordnance that pose risks to become explosive remnants of war to minimize the potential dangers to civilians. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в конфликте принимают все возможные меры предосторожности, включая эффективное заблаговременное оповещение, при использовании взрывоопасных снарядов, которые сопряжены с рисками превращения во взрывоопасные пережитки войны, с тем чтобы минимизировать потенциальные опасности для граждан.
Information-gathering, analysis and warning Сбор информации, анализ и оповещение
(m) Long Term Warning. (м) Долгосрочное оповещение.
Больше примеров...
Предупреждаю (примеров 395)
This is your one and only warning. Предупреждаю в первый и в последний раз.
Well, I'm just warning you. Ну, я просто тебя предупреждаю.
I'm warning you, I'm no Julia Child. Предупреждаю, что я не Джулия Чайлд.
I'm warning you guys. Предупреждаю вас, парни.
Fair warning... may be working out some anger issues on the racquetball court this morning. Заранее предупреждаю... может произойти выплеск негативной энергии На бадминтоном поле этим утром
Больше примеров...
Предупредительный (примеров 107)
I should've realized that that was a warning sign. Я должна была понять, что это был предупредительный знак.
When these orders were not obeyed, the officer fired a warning shot into the air and warned that he was going to use his gun. Поскольку эти приказания не были выполнены, сотрудник дал предупредительный выстрел в воздух и предупредил, что он применит свое оружие.
When the Maoists keeping watch fired the warning shot, all the Maoists, except two, fled. После того, как стоявшие на часах маоисты сделали предупредительный выстрел, все маоисты, за исключением двух, скрылись.
I'll fire a warning shot at her hair. Сделаю предупредительный ей в волосы.
She didn't give him a warning. Она не сделала предупредительный выстрел.
Больше примеров...
Предостережение (примеров 106)
It would be years before I again heard such a voice or understood its desperate warning. Пройдут годы, прежде чем я вновь услышу этот голос и пойму это предостережение, сказанное в отчаянии.
As to those who intentionally destroy the cultural heritage of States, the words of Euripides echo through the ages as a stern warning. Что касается тех, кто умышленно разрушает культурное наследие государств, слова Еврипида звучат через века, как суровое предостережение.
At the same time, let us not forget the Secretary-General's warning about the need to ensure universal legitimacy, which he issued in connection with the bombing campaign against Yugoslavia. При этом давайте не будем забывать предостережение Генерального секретаря о необходимости обеспечивать универсальную законность, с которым он выступил в связи с кампанией бомбардировок Югославии.
This warning is still resonating. Это тревожное предостережение все еще остается в силе.
Warning him might not have changed anything. Предостережение могло ничего не изменить.
Больше примеров...
Предупредить (примеров 149)
Maybe he wised up - his paintings could be a warning to other artists. Может быть, он поумнел - его картины могли бы предупредить других художников.
You said you bring a warning. Ты сказал, что хочешь предупредить.
And instead of warning the air marshal, we might be alerting Erica to the fact that we're on to her. И вместо того, чтобы предупредить маршала, мы дадим знать Эрике, что сидим у нее на хвосте.
I tried warning you. Я пыталась вас предупредить.
The obligations incumbent upon the Albanian authorities consisted in notifying, for the benefit of shipping in general, the existence of a minefield in Albanian territorial waters and in warning the approaching British warships of the imminent danger to which the minefield exposed them. «Обязательства, которые несут албанские власти, состоят в том, что они должны были сообщить в интересах судоходства в целом о существовании минных полей в территориальных водах Албании, а также предупредить приближающиеся британские военные корабли о неминуемой опасности, которую для них представляют минные поля.
Больше примеров...
Предупреждающий (примеров 130)
The warning symbol is a reminder, a reminder of the dangers ofsmoking cigarettes. Предупреждающий символ - это напоминание об опасности курения.
If a special warning lamp contains two or more optical systems, all the optical systems shall work in phase. 8.2 Если специальный предупреждающий огонь состоит из двух или более оптических систем, то все оптические системы должны работать синхронно.
The warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.2. of this Regulation may be used for this purpose but shall not be used for interventions as defined in paragraph 2.1.4. of this annex. Для этой цели может использоваться предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.1.2 настоящих Правил, однако он не должен задействоваться для функций, определенных в пункте 2.1.4 настоящего приложения.
A warning shot, Kate. Предупреждающий выстрел, Кейт.
4.1.1. The warning signal shall light up when the anti-lock system is energized and with the vehicle stationary it shall be verified that none of the above-mentioned defects are present before extinguishing the signal. 4.1.1 Этот предупреждающий сигнал должен загораться в момент включения антиблокировочной системы и гаснуть, если в системе транспортного средства, находящегося в неподвижном состоянии, нет каких-либо из вышеупомянутых неисправностей.
Больше примеров...
Предупреждающих (примеров 79)
You probably know Bill best from the warning films. Лучше всего вы можете знать Билла из предупреждающих фильмов.
Following a question asked by the expert from OICA, the expert from Germany confirmed that, in the beginning, the proposal was addressed to blue coloured warning lamps only. В ответ на вопрос эксперта от МОПАП эксперт от Германии подтвердил, что первоначально предложение касалось только специальных предупреждающих огней синего цвета.
That service provides both warning messages and regular screening messages to the operations teams whenever a piece of debris is close to one of the EUMETSAT operational satellites. Эта услуга предусматривает передачу предупреждающих сообщений и регулярных сообщений, отражающих обстановку, группам управления операциями, когда фрагмент мусора находится близко к одному из действующих спутников ЕВМЕТСАТ.
13.2. As from 24 months after the date of entry into force of Supplement 4, Contracting Parties applying this Regulation shall grant approvals only if the type of special warning lamps to be approved meets the requirements of this Regulation as amended by Supplement 4. 13.2 По истечении 24 месяцев после даты вступления в силу дополнения 4 Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, предоставляют официальные утверждения только в том случае, если тип специальных предупреждающих огней, подлежащий официальному утверждению, соответствует требованиям настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 4.
All that it has been possible to do is to erect warning notices around the perimeter of some suspect areas, particularly areas without cover and wooded areas, because of the lack of the necessary resources and the need to give priority to activities in inhabited areas. Единственными возможными действиями в этой ситуации представляется установка предупреждающих знаков по периметру некоторых потенциально опасных районов, в частности открытых пространств и районов, покрытых растительностью, в силу отсутствия необходимых ресурсов и потребности уделять первоочередное внимание деятельности по разминированию в населенных пунктах.
Больше примеров...
Предупреждающего (примеров 88)
5.4.2.1.1. A red warning signal, indicating failures defined in paragraph 5.3.1.3. within the main steering equipment. 5.4.2.1.1 красного предупреждающего сигнала, указывающего на наличие таких неисправностей основного механизма рулевого управления, которые определены в пункте 5.3.1.3;
MODIFICATION OF A TYPE OF SPECIAL WARNING LIGHT FOR MOTOR VEHICLES AND EXTENSION OF APPROVAL МОДИФИКАЦИЯ ТИПА СПЕЦИАЛЬНОГО ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕГО ОГНЯ, УСТАНАВЛИВАЕМОГО НА АВТОТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ, И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ
During discussion, some members expressed their concern about the driver's confusion that might be caused when he/she was given more than one warning at the same time and stated that a certain guideline was necessary to prevent such problem. В ходе обсуждения некоторые участники выразили обеспокоенность по поводу того, что водитель может быть дезориентирован, если он/она одновременно получит более одного предупреждающего сигнала, и отметили необходимость подготовки руководящих положений для предупреждения подобной проблемы.
If, in the case of a special warning lamp equipped with a replaceable light source and if results of the test described above do not meet the requirements, tests on special warning lamps shall be repeated using another light source. 1.2.2 Если результаты указанного выше испытания специального предупреждающего огня, оборудованного сменным источником света, не соответствуют установленным предписаниям, испытания специальных предупреждающих огней повторяются с использованием другого источника света.
5: domestic legislation on signalling of stationary vehicles on the carriageway, exemptions for two-wheeled vehicles from carrying a warning triangle 5: национальное законодательство относительно обозначения транспортных средств, остановившихся на проезжей части дороги; на двухколесных транспортных средствах может не находится треугольника, предупреждающего об опасности
Больше примеров...
Предупреждающие (примеров 56)
Special warning lamps shall emit a winking or flashing light. Специальные предупреждающие огни должны быть мигающими или проблесковыми.
(b) Special amber warning lights Ь) Специальные предупреждающие огни автожелтого цвета
(a) How operators react to multiple warning signals; а) каким образом операторы реагируют на множественные предупреждающие сигналы;
2.2.6 two samples of the cover, provided that the construction of the special warning lamp with exception of the colour of the cover remains unchanged and the approval may be extended simultaneously or subsequently for special warning lamps of another colour. 2.2.6 два образца колпака, если конструкция специального предупреждающего огня, за исключением цвета колпака, остается неизменной и официальное утверждение может быть распространено одновременно либо впоследствии на специальные предупреждающие огни другого цвета.
No lamps, other than direction-indicator lamps, the hazard warning signal, stop lamps when operated as emergency stop signal and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. Никакие огни, иные чем указатели поворота, аварийные сигналы, сигналы торможения, срабатываемые как сигналы аварийной остановки, и специальные предупреждающие огни не должны быть мигающими или проблесковыми.
Больше примеров...
Предупредил (примеров 86)
So, Vincent showed up at campus warning me not to go back the tunnels. Итак, Винсент пришел в кампус и предупредил меня не возвращаться в туннели.
And he took off all by himself, and he gave me no warning. Он взял все на себя и не предупредил меня.
In the letter, the Special Representative referred to the circular letter sent by the head of the judiciary to all judges, warning them against some of these practices; in view of the above, it seemed to have had little impact. В письме Специальный представитель сослался на циркулярное письмо, направленное руководителем судебной администрации всем судьям, который предупредил их о недопустимости такой практики; с учетом вышеизложенного, по всей видимости, оно не имело должного воздействия.
I'm warning you. У чти, я тебя предупредил.
But I'm warning you. That's all. Но я вас предупредил.
Больше примеров...
Предупредив (примеров 68)
News of his arrest caused the other plotters to flee London, warning Catesby along their way. Новости о его аресте заставили других заговорщиков покинуть Лондон, предупредив Кейтсби по пути.
In a statement issued on 17 December, the Security Council condemned the violence in the strongest terms, warning the parties that the perpetrators would be held accountable for attacks against civilians and urging all stakeholders to exercise maximum restraint. В заявлении, опубликованном 17 декабря, Совет Безопасности самым решительным образом осудил это насилие, предупредив обе стороны о том, что виновные в нападениях на гражданских лиц будут привлечены к ответственности, и настоятельно призвав все заинтересованные стороны проявлять максимальную сдержанность.
One tribal leader told the paper that an hour and a half after the attack, Syrian intelligence officers came to the area, warning the villagers that if they spoke about what had just occurred, their family members would die. Один из лидеров поселения сообщил газете, что через полтора часа после нападения, сирийские разведчики прибыли в этот район, предупредив жителей, что если они расскажут о том, что только что произошло, то погибнут члены их семей.
You come without warning me. Пришли, не предупредив меня.
Evo Morales, the leader of the coca growers' federation, came within a whisker of winning the presidency, helped by the US ambassador's warning that his election would be seen as hostile to America. Эво Моралес - лидер федерации производителей коки - чуть было не победил на выборах, в чем ему значительно помог посол США в Боливии, предупредив, что его избрание будет воспринято как враждебное по отношению к Америке.
Больше примеров...
Предупреждая (примеров 73)
You've done your duty by warning me. Вы исполнили свой долг предупреждая меня.
Look, just try to warn her... without warning her. Постарайся предупредить её... не предупреждая.
Just who was it who sent the anonymous letter to Caroline warning her that her life was in danger? Кто же отправил анонимное письмо Кэролайн, предупреждая, что её жизнь в опасности?
Firstly, the author contends that the judge made remarks as to the possible guilt of another party, without at the same time warning the jury as to possible dangers of evidence against the author given by such a person. Во-первых, автор утверждает, что судья делал замечания в отношении возможной вины другой стороны, не предупреждая одновременно присяжных об опасности, которая может содержаться в показаниях этой стороны против автора.
Leading economic columnist Martin Wolf of the Financial Times distinguished himself again by warning, stubbornly and correctly, that the US stock market would eventually reverse to more normal historical levels. Ведущий экономический обозреватель Financial Times Мартин Вулф в очередной раз проявил себя как хороший аналитик, настойчиво и безошибочно предупреждая, что фондовые рынки США в конечном итге вернутся на более нормальный исторически установившийся уровень.
Больше примеров...
Внимание (примеров 126)
I think that we should - warning! По-моему, нам надо... Внимание!
And you better attend that cardiac warning. Да ты лучше обрати внимание этому сердечному предупреждению.
Regional or intergovernmental authorities provide additional emphasis for specific warning requirements. Региональные или межправительственные организации уделяют особое внимание конкретным потребностям в области предупреждения.
In respect of the crimes specified under Articles 561 and 562, the Court, taking into account the age, education, experience or social status of the criminal, may give him only a warning instead of fine or a penalty entailing loss of liberty. В отношении преступлений, предусмотренных статьями 561 и 562, суд, принимая во внимание такие признаки, как возраст, образование, предыдущий опыт или социальный статус обвиняемого, может вместо штрафа или лишения свободы ограничиться вынесением предупреждения.
Warning: no function detective Внимание! Сбой в работе системы.
Больше примеров...
Уведомления (примеров 66)
In addition, States are cooperating in the development of international weather warning systems under the World Meteorological Organization. Кроме того, государства сотрудничают в создании международных систем метеорологического уведомления в рамках Всемирной метеорологической организации.
In accordance with the wishes of the Assembly, the Subcommittee paid special attention to the theme of the session, "Space applications for disaster prevention, warning, mitigation and relief". В соответствии с пожеланиями Ассамблеи, Подкомитет уделил особое внимание такой теме сессии, как "Применение космической техники для предотвращения бедствий, уведомления о них, ослабления их последствий и оказания чрезвычайной помощи".
It was stated that the assignor could be protected from inaccurate registrations through other means, such as the registration of a notice warning parties that there was a dispute as to the registration and a rule providing for penalties against assignees for inaccurate registrations. Было заявлено, что защиту цедента от ошибок в регистрации можно обеспечить с помощью других средств, например, регистрации уведомления, предупреждающего стороны о том, что возник спор относительно регистрации, и нормы, предусматривающей применение санкций по отношению к цессионариям за ошибки в регистрации.
Policy development and implementation, including formulating joint policies, strategies and visions to implement the agreement (e.g., developing joint monitoring programmes; establishing warning and alarm procedures; setting up regimes for reservoirs and other facilities) разработка и осуществление политики, включая формулирование совместных политики, стратегий и концепций по осуществлению соглашения (например, разработка совместных программ мониторинга; создание процедур предупреждения и уведомления; установление режимов для резервуаров и других объектов);
What about this foreclosure warning? А что насчет этого уведомления о взыскании?
Больше примеров...
Сигнал (примеров 174)
It is a fluke that you picked up the buffer warning. То, что вам удалось засечь предупреждающий сигнал буфера - это просто удача.
In case of a detection system failure, the signal warning light should be yellow. В случае отказа системы обнаружения предупреждающий сигнал должен быть желтого цвета.
The safety signal announces that the radio station is about to transmit an important nautical warning or an important warning with regard to the weather. Сигнал безопасности означает, что радиостанция передает важное навигационное предупреждение или важное предупреждение о погодных условиях.
I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away. Я перекодировал сигнал: уцелевшим Джедаям сюда не лезть.
Warning sirens were sounded by the fraternal forces stationed at Qulay'at air base. Братские силы, размещенные на авиабазе в Эль-Кулайате, дали сигнал воздушной тревоги.
Больше примеров...