Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Warning - Предупреждение"

Примеры: Warning - Предупреждение
Its name is a warning, informing humanity that the great inventions produced by rational minds also expose us to unprecedented dangers. Его название - предупреждение, говорящее человечеству о том, что великие открытия, сделанные рациональным разумом, подвергают нас беспрецедентной опасности.
Around 0900 UTC on August 27, a hurricane warning was issued for areas south of San Carlos on the Pacific coast of Baja California. Около 9 часов (UTC) 27 августа предупреждение об урагане коснулось районов к югу от Сан-Карлоса на тихоокеанском побережье Нижней Калифорнии, при этом прекратилось оповещение для Соноры.
Two other Kandorians are missing... taken the same way, their crest left behind as a warning to us all. Двое других Кандорианцев пропали исчезли таким же образом, Позади оставлен их знак, как предупреждение всем нам.
Now we're getting reports that Manhattan has been issued with a similar warning. Сейчас мы получаем сообщения, что Манхеттен получил аналогичное предупреждение об опасности
He came with his own warning label. У него же на лбу было написано предупреждение.
A non-critical error or warning occurred during WSDL Export Во время экспорта WSDL возникли некритическая ошибка или предупреждение
This is your 24-hour warning, fitzpatrick. Это твое 24 часовое предупреждение, Фицпатрик!
Okay... A, no talking during the movie, and B, don't tell me you've never seen the FBI warning before. Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР.
I'll get you a drink, although, fair warning, they're in baby bottles. Давай. Я напою тебя, хотя, небольшое предупреждение, они в бутылках ребёнка.
Either way, at least we'll have a warning, В любом случае, это будет как предупреждение,
Look, I know you're bummed the judge ignored your warning, but he's right, I'm no flight risk. Знаю, вы подавлены из-за того, что судья проигнорировал ваше предупреждение, но он прав, я не опасен.
The President and Joint Chiefs have decided that the risks are too great not to heed the Tok'ra's warning. Президент и ген. штаб решили, что риск слишком велик, не говоря уже про предупреждение ТокРа.
"Fillory," before the attack, like a warning? Филлори, перед нападением, как предупреждение?
She must have left this as a warning! Она послала это нам как предупреждение!
Not sure if that's a warning or a threat. Не уверена, это предупреждение или угроза?
Well, fair warning, that hair requires a tremendous amount of maintenance. Маленькое предупреждение Этим волосам требуется тщательная укладка и уход
A warning about what, and to who, Cher? Предупреждение кому и о чем, дорогуша?
Shouldn't there be some sort of warning? Не нужно там поставить какое-нибудь предупреждение?
I gave him a warning, see, but then - Я сделал ему предупреждение, но потом...
Is this another warning about Lillian Forrester? Еще предупреждение по поводу Лиллиан Форестер?
Please place your hand on the toaster This could be a warning Засуньте руку в тостер Можно просто сделать предупреждение...
And he gets a warning from the referee. и он получает предупреждение от рефери.
People of Springfield hit this warning: Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
tornado warning from the south west regional weather center for Alan, Carr, предупреждение о торнадо от юго-западного регионального метеоцентра для Аллан, Карр,
"By the light that shines, this is my warning." Клянусь светом солнца, это моё вам предупреждение.