Or maybe it was a warning shot. |
Или, может быть, это был предупредительный выстрел. |
The warning signal shall be constant... position. |
Этот предупредительный сигнал... в положение "выключено"». |
I can't fire a warning shot indoors. |
Я не могу дать предупредительный выстрел внутри. |
! I think it was a warning shot. |
Думаю, это был предупредительный выстрел. |
Now, that was a warning shot, and you know the Coast Guard. |
Это был предупредительный выстрел, а ты знаешь береговую охрану. |
They fired a warning shot into a wall. |
Они сделали предупредительный выстрел в стену. |
In the event of an acute risk, an acoustic warning signal is also sounded and the brakes are set to maximum standby. |
В случае высокого риска также подается звуковой предупредительный сигнал, и тормоза устанавливаются в режим максимальной готовности. |
I will not fire a warning shot. |
Я не буду делать предупредительный выстрел. |
I should've realized that that was a warning sign. |
Я должна была понять, что это был предупредительный знак. |
Capcom 7, I have a warning light. |
Центр 7, у меня предупредительный сигнал. |
The guard carries a gun, in case a warning shot is needed, and with good reason. |
Охранник вооружён - на случай, если понадобится предупредительный выстрел, и это неспроста. |
Ask him why he didn't stop at our warning shots. |
Спроси у него, почему он не остановился, когда был предупредительный выстрел. |
So I fired a warning shot, but just set him off. |
Я сделал предупредительный выстрел, но это только... только разозлило его. |
Just a warning shot to let them know we mean business. |
Просто предупредительный выстрел, чтобы они поняли, что мы серьезно. |
In these circumstances, two intercepting fighters of the Cuban air force took off and performed the preventive warning pass. |
В этих обстоятельствах два истребителя-перехватчика кубинских ВВС были подняты в воздух и выполнили предупредительный маневр. |
In several incidents, IFOR was forced to fire warning shots in order to disperse crowds. |
Несколько раз СВС были вынуждены открывать предупредительный огонь для разгона толпы. |
Confirm the activation of the warning signal. |
Убедиться в том, что предупредительный сигнал включился. |
When the indicator values cross some predetermined threshold level, a warning signal is emitted. |
Как только показатель пересекает определенный пороговый уровень, эта модель дает предупредительный сигнал. |
One of the soldiers fired a warning shot to prevent the group from advancing further. |
Один из солдат произвел предупредительный выстрел, чтобы предотвратить дальнейшее продвижение группы. |
Mr. Linares Amundaray shouted two warnings and fired a warning shot into the air. |
Линарес Амундарай дважды выкрикнул предупреждения и произвел предупредительный выстрел в воздух. |
One fired a single warning shot. |
Один из них произвел предупредительный выстрел. |
Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow. |
Предупредительный огонь в 200 метрах справа по носу их корабля. |
I would probably just fire a warning shot to make my point, but it's really a field decision. |
Я бы мог сделать предупредительный выстрел... и заставить его подчиниться, но но события развивались стремительно. |
It was more of a warning shot than anything else. |
Это был лишь предупредительный выстрел, ничего личного |
Did they understand the warning shots? |
Они понимают, что такое предупредительный выстрел? |