Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупредительный

Примеры в контексте "Warning - Предупредительный"

Примеры: Warning - Предупредительный
Or maybe it was a warning shot. Или, может быть, это был предупредительный выстрел.
The warning signal shall be constant... position. Этот предупредительный сигнал... в положение "выключено"».
I can't fire a warning shot indoors. Я не могу дать предупредительный выстрел внутри.
! I think it was a warning shot. Думаю, это был предупредительный выстрел.
Now, that was a warning shot, and you know the Coast Guard. Это был предупредительный выстрел, а ты знаешь береговую охрану.
They fired a warning shot into a wall. Они сделали предупредительный выстрел в стену.
In the event of an acute risk, an acoustic warning signal is also sounded and the brakes are set to maximum standby. В случае высокого риска также подается звуковой предупредительный сигнал, и тормоза устанавливаются в режим максимальной готовности.
I will not fire a warning shot. Я не буду делать предупредительный выстрел.
I should've realized that that was a warning sign. Я должна была понять, что это был предупредительный знак.
Capcom 7, I have a warning light. Центр 7, у меня предупредительный сигнал.
The guard carries a gun, in case a warning shot is needed, and with good reason. Охранник вооружён - на случай, если понадобится предупредительный выстрел, и это неспроста.
Ask him why he didn't stop at our warning shots. Спроси у него, почему он не остановился, когда был предупредительный выстрел.
So I fired a warning shot, but just set him off. Я сделал предупредительный выстрел, но это только... только разозлило его.
Just a warning shot to let them know we mean business. Просто предупредительный выстрел, чтобы они поняли, что мы серьезно.
In these circumstances, two intercepting fighters of the Cuban air force took off and performed the preventive warning pass. В этих обстоятельствах два истребителя-перехватчика кубинских ВВС были подняты в воздух и выполнили предупредительный маневр.
In several incidents, IFOR was forced to fire warning shots in order to disperse crowds. Несколько раз СВС были вынуждены открывать предупредительный огонь для разгона толпы.
Confirm the activation of the warning signal. Убедиться в том, что предупредительный сигнал включился.
When the indicator values cross some predetermined threshold level, a warning signal is emitted. Как только показатель пересекает определенный пороговый уровень, эта модель дает предупредительный сигнал.
One of the soldiers fired a warning shot to prevent the group from advancing further. Один из солдат произвел предупредительный выстрел, чтобы предотвратить дальнейшее продвижение группы.
Mr. Linares Amundaray shouted two warnings and fired a warning shot into the air. Линарес Амундарай дважды выкрикнул предупреждения и произвел предупредительный выстрел в воздух.
One fired a single warning shot. Один из них произвел предупредительный выстрел.
Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow. Предупредительный огонь в 200 метрах справа по носу их корабля.
I would probably just fire a warning shot to make my point, but it's really a field decision. Я бы мог сделать предупредительный выстрел... и заставить его подчиниться, но но события развивались стремительно.
It was more of a warning shot than anything else. Это был лишь предупредительный выстрел, ничего личного
Did they understand the warning shots? Они понимают, что такое предупредительный выстрел?