Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупредил

Примеры в контексте "Warning - Предупредил"

Примеры: Warning - Предупредил
Well, I appreciate you warning me. Чтож, я признателен за то, что ты меня предупредил.
I believe warning you fulfills my debt. Думаю, то, что я вас предупредил, восполнило мой долг.
If Friedkin living, he is warning Kovar. Если бы Фридкина оставили в живых, он бы предупредил Ковара.
Well, fair warning, right? Что ж, я предупредил, да?
I just can't believe that Mike didn't give me any warning. Не могу поверить, что Майк меня не предупредил.
Fair warning - Everything is up for grabs. Я предупредил - теперь кто первый, тот и в дамках.
If I'm guilty of anything, it's not warning you about him sooner. Если я в чём и виноват, Так это в том, что не предупредил вас о нем раньше.
So, Vincent showed up at campus warning me not to go back the tunnels. Итак, Винсент пришел в кампус и предупредил меня не возвращаться в туннели.
Look, I appreciate the warning, but you can't come with me. Слушай, я ценю то, что ты нас предупредил, но ты не можешь пойти со мной.
You had a prophetic dream warning you of an impending event. У тебя был пророческий сон который предупредил тебя о грядущем событии.
And he took off all by himself, and he gave me no warning. Он взял все на себя и не предупредил меня.
Sage, I am warning you. Сейдж, я тебя предупредил (а).
Thanks for the warning, Smith. Спасибо, что предупредил, Смит.
Pavlenko came to you and your people, warning that the Russians tricked you into selling them Manta Ray. Павленко пришёл к вам и вашим людями, предупредил, что русские обманом заставили вас продать им "Манта Рэй".
If he is warning Kovar, his information not so good. Если бы он предупредил Ковара, информация стала бы бесполезной.
The bailiff's warning that the verdict's coming in. Пристав предупредил, что скоро огласят вердикт.
I hear what you're saying... and thanks for the warning. Я тебя понял спасибо, что предупредил.
I wish he'd given us some warning he was going to get here today. Я бы хотела, чтобы он предупредил нас, что окажется дома сегодня.
I still wish you'd given me a little more warning. И все-таки, лучше бы ты меня хоть предупредил.
I'm warning you, one step nearer... Я предупредил, ещё один шаг...
Thanks for doing that, warning me. Спасибо, что сделал это, предупредил меня.
I'm warning you, stay down! Я предупредил, лежи на месте!
He splashed us with holy water and gave a harsh warning. Он обрызгал нас святой водой и строго настрого предупредил:
To prevent this, the American State Department summoned the Chilean Ambassador, issued a stern warning to Pinochet, and announced publicly its demand that the plebiscite be held as planned. Чтобы предотвратить это, американский Государственный Департамент вызвал чилийского посла, сурово предупредил Пиночета и публично заявил о своем требовании, чтобы плебисцит состоялся как запланировано.
Upon the proposal made by the Commission, the KCS director imposed a transfer for six months to another correctional institution for one KCS officer and a written warning for two other officers. По предложению Комиссии директор Косовской исправительной службы распорядился перевести одного сотрудника Службы на работу в другое исправительное учреждение на шесть месяцев и письменно предупредил еще двоих сотрудников.