Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warning - Предупредить"

Примеры: Warning - Предупредить
Then you wouldn't be here warning me about Chet. Но тогда бы ты не пришла сюда предупредить меня о Чете.
Yes, a bit of warning would have been nice. Да, предупредить не мешало бы.
Despite our differences, Miss Lang, I thought you deserved a warning. Несмотря на наши разногласия, мисс Лэнг, я решил вас предупредить.
Geez, Carter, give a guy some warning. Чёрт, Картер, могла бы предупредить.
I'm warning you, though - keep it civil. Однако должен предупредить... ведите себя цивилизованно.
He couldn't chance you warning the mainland what he has planned. Он не мог дать тебе шанс предупредить людей на материке о том, что он планировал сделать.
No, warning Owen is the least we can do. И предупредить Оуэн было самым меньшим, что мы могли сделать.
And to give warning that we might need to ask some questions. И предупредить, что нам, возможно, понадобится задать вам несколько вопросов.
You could have given us some warning, Tom. Ты должен был нас предупредить, Том.
As thanks for saving me, let me give you a warning. В благодарность за спасение позволь предупредить.
Zillah does need plenty of warning to prepare a sumptuous table. Зилу нужно много раз предупредить, чтобы она накрыла роскошный стол.
Now I'm giving you fair warning. Теперь, я хочу Вас честно предупредить.
I thought I should give you fair warning, we're taking the ship. Я забежал предупредить тебя, мы захватываем корабль.
Well, it's intended to be a warning to anyone who plans on breaking the law in our city. Она имеет цель предупредить каждого, кто планирует нарушить закон в нашем городе.
Maybe he wised up - his paintings could be a warning to other artists. Может быть, он поумнел - его картины могли бы предупредить других художников.
I'll find a way of warning you. Если что, я сумею тебя предупредить.
I'm warning you, most people give up after a week. Хочу предупредить, большинство людей не выдерживают и сдаются после недели.
You know, next time a warning would be nice. Понимаешь, в следующий раз было бы неплохо предупредить.
The manuscript's here, but I'm warning you not to take it. Рукопись здесь, но я хочу предупредить тебя, не читай ее.
A warning might have been nice there, Hugo. Мог бы хоть предупредить, Хьюго.
Dispatched with Lugo to call warning. Отправил его и Луго предупредить остальных.
If Quark was going to run off, he could give us warning so we could retrieve our property. Раз Кварк собирался сбежать, он мог бы предупредить нас, чтобы мы могли забрать свою собственность.
To prevent warning of an attack. Чтобы они не смогли предупредить об атаке.
It also means warning the people on the freighter that we're suspicious of them. А также предупредить людей на судне, что мы им не доверяем.
We come to offer you a word of warning. Мы пришли, только чтобы вас предупредить.