Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Warning - Предупреждение"

Примеры: Warning - Предупреждение
So you can get a friendly warning from Alonzo and plant a bug on his office computer. Чтобы ты получила дружственное предупреждение от Алонзо и поставила жучек на его компьютер в офисе.
That is assuming I get the friendly warning and not a bullet. Это при условии, что я получу дружественное предупреждение, а не пулю.
Then you should have been given a warning. Тогда вам должны были вручить предупреждение.
Simon may have received something that he didn't realise was a warning. Потому что Саймон мог получить что-то, что он не расценил как предупреждение.
The Weather Service has issued a tornado warning till 11 a.m. Служба погоды объявила предупреждение о торнадо, действующее до 11 утра.
This has been a friendly warning, Captain, but it's the last one. Это было дружеское предупреждение, капитан, но оно последнее.
Heed the universe's warning and just not do this again. Обратить внимание на предупреждение Вселенной и не делать это снова.
They'll probably gut you, string you up as a warning. Они возможно распотрошат тебя, подвесят тебя, как предупреждение.
The beating the other night was merely a warning. То, что было прошлой ночью, - это только предупреждение.
I hold on to this box as a warning. Я храню то, что в коробке, как предупреждение.
I need to let him go with a warning. Сделайте ему предупреждение, и пусть едет.
233's aliens must've sent out the warning before their civilisation was destroyed. Пришельцы с 233 должны были послать предупреждение прежде, чем их цивилизация была уничтожена.
We tell her it's a warning shot. Мы скажем ей, что это было предупреждение.
Your teeth will be smashed from your skull as a warning to other devils. Ваши зубы будут выбиты из черепа как предупреждение остальным бесам.
I think with that planet hurtling toward Earth, everyone got the warning. Думаю каждый получил предупреждение о том, что эта планета столкнется с Землей.
You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning. Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение.
People who attacked Professor Dalton, that was a warning. Люди, которые напали профессор Далтон, что было предупреждение.
The sort of warning you take seriously. Своего рода предупреждение вы всерьез воспринимаете.
Fair warning on this 1911 Honus Wagner baseball card. Справедливое предупреждение на этой баскетбольной карточке Хонуса Вангера.
This is a warning, Bloom, and an offer. Это - предупреждение, Блум, но это и предложение.
I think we have to issue a tornado warning. Я думаю, мы должны выпустить предупреждение о торнадо.
They just issued a tornado warning in Los Angeles. Они только что выпустили предупреждение о торнадо в Лос Анжелесе.
In spite of this warning this new provision has been adopted on August 2003. Несмотря на это предупреждение, указанное новое положение было принято в августе 2003 года.
On its own initiative, the Ministry of the Interior had issued an official warning to certain participants in the picket. По своей собственной инициативе министерство внутренних дел сделало официальное предупреждение некоторым участникам пикета.
At the time this warning was dismissed with scorn by many as an exaggeration. В то время многие пренебрежительно отклонили это предупреждение как преувеличение.