So you can get a friendly warning from Alonzo and plant a bug on his office computer. |
Чтобы ты получила дружственное предупреждение от Алонзо и поставила жучек на его компьютер в офисе. |
That is assuming I get the friendly warning and not a bullet. |
Это при условии, что я получу дружественное предупреждение, а не пулю. |
Then you should have been given a warning. |
Тогда вам должны были вручить предупреждение. |
Simon may have received something that he didn't realise was a warning. |
Потому что Саймон мог получить что-то, что он не расценил как предупреждение. |
The Weather Service has issued a tornado warning till 11 a.m. |
Служба погоды объявила предупреждение о торнадо, действующее до 11 утра. |
This has been a friendly warning, Captain, but it's the last one. |
Это было дружеское предупреждение, капитан, но оно последнее. |
Heed the universe's warning and just not do this again. |
Обратить внимание на предупреждение Вселенной и не делать это снова. |
They'll probably gut you, string you up as a warning. |
Они возможно распотрошат тебя, подвесят тебя, как предупреждение. |
The beating the other night was merely a warning. |
То, что было прошлой ночью, - это только предупреждение. |
I hold on to this box as a warning. |
Я храню то, что в коробке, как предупреждение. |
I need to let him go with a warning. |
Сделайте ему предупреждение, и пусть едет. |
233's aliens must've sent out the warning before their civilisation was destroyed. |
Пришельцы с 233 должны были послать предупреждение прежде, чем их цивилизация была уничтожена. |
We tell her it's a warning shot. |
Мы скажем ей, что это было предупреждение. |
Your teeth will be smashed from your skull as a warning to other devils. |
Ваши зубы будут выбиты из черепа как предупреждение остальным бесам. |
I think with that planet hurtling toward Earth, everyone got the warning. |
Думаю каждый получил предупреждение о том, что эта планета столкнется с Землей. |
You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning. |
Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение. |
People who attacked Professor Dalton, that was a warning. |
Люди, которые напали профессор Далтон, что было предупреждение. |
The sort of warning you take seriously. |
Своего рода предупреждение вы всерьез воспринимаете. |
Fair warning on this 1911 Honus Wagner baseball card. |
Справедливое предупреждение на этой баскетбольной карточке Хонуса Вангера. |
This is a warning, Bloom, and an offer. |
Это - предупреждение, Блум, но это и предложение. |
I think we have to issue a tornado warning. |
Я думаю, мы должны выпустить предупреждение о торнадо. |
They just issued a tornado warning in Los Angeles. |
Они только что выпустили предупреждение о торнадо в Лос Анжелесе. |
In spite of this warning this new provision has been adopted on August 2003. |
Несмотря на это предупреждение, указанное новое положение было принято в августе 2003 года. |
On its own initiative, the Ministry of the Interior had issued an official warning to certain participants in the picket. |
По своей собственной инициативе министерство внутренних дел сделало официальное предупреждение некоторым участникам пикета. |
At the time this warning was dismissed with scorn by many as an exaggeration. |
В то время многие пренебрежительно отклонили это предупреждение как преувеличение. |