In May 2014, the Financial Crimes Enforcement Network issued a warning that St. Kitts had granted passports to foreign individuals who have abused the Citizenship-by-Investment program sponsored "for the purpose of engaging in illicit financial activity." |
В мае 2014 года «Сеть по борьбе с финансовыми преступлениями» выпустила предупреждение о том, что Сент-Китс предоставил паспорта иностранным физическим лицам, которые злоупотребляли программой «Гражданство по инвестициям», спонсируемой «с целью участия в незаконной финансовой деятельности». |
The Subcommittee took note of the growing use of communications satellite systems for telecommunications, television broadcasting, data networks, environmental data relay, mobile communications, disaster warning and relief, telemedicine and other communications functions. |
Подкомитет отметил неуклонное расширение использования систем спутниковой связи для решения задач в таких областях, как телекоммуникации, телевещание, сети данных, ретрансляция экологических данных, подвижная связь, предупреждение о стихийных бедствиях и оказание помощи в случае стихийных бедствий, телемедицина и выполнение других функций связи. |
Article 57 (2) (c) requires that "effective advance warning shall be given of attacks which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit." |
В подпункте с) пункта 2 статьи 57 предусматривается, что "делается эффективное заблаговременное предупреждение о нападениях, которые могут затронуть гражданское население, за исключением тех случаев, когда обстоятельства этого не позволяют". |
5.2.1.1. it shall provide the driver with the warning specified in paragraph 5.4.1. when tested in accordance with the provisions of paragraph 6.5. (departure warning test) and with lane markings as specified in paragraph 6.2.3., |
5.2.1.1 она должна передавать предупреждение водителю в соответствии с пунктом 5.4.1 при испытании, проводящемся согласно положениям пункта 6.5 (испытание на предупреждение о выходе из полосы движения), и при наличии маркировки полосы движения, указанной в пункте 6.2.3; |
They can also hear cases involving criminal offences in which a complaint has been lodged and for which the penalties do not exceed those of a warning, an admonition, security for good behaviour or a fine |
Принятие решений по мелким уголовным правонарушениям, требующих прекращения конфликта, и объявление выговора, предупреждение, предписание воздерживаться от дальнейших действий или назначение штрафа в виде наказания. |
[Announcer] Warning: Tickets should not be taken internally. |
Предупреждение внутрь билеты не употреблять. |
Warning on hiding the main window menu |
Предупреждение о скрытии главного меню |
Warning for running out of the ring. |
Предупреждение за выход из круга. |
THIS IS A WARNING - LEAVE THE HALL. |
Это предупреждение - покинуть зал. |
Warning from your friends. |
Предупреждение от твоих друзей. |
Warning: it's pretty graphic. |
Предупреждение: это довольно выразительно. |
Warning, number 2. |
Предупреждение, номер 2. |
Warning: The signature is bad. |
Предупреждение: ошибка в подписи. |
Warning on pasting large portions of text |
Предупреждение о вставке большого количества текста |
Warning! Commencing Upload. |
Предупреждение, начинается загрузка. |
Warning, start the update. |
Предупреждение, начинается загрузка. |
Warning at []: |
Предупреждение в []: |
WARNING: THERE IS ANOTHER SYSTEM |
Предупреждение: имеется другая система. |
Warning, you are out of bounds! |
Предупреждение, вы нарушили периметр! |
Warning, Mr. Griffin. |
Предупреждение, мистер Гриффин. |
DISASTER PREDICTION, WARNING AND MITIGATION |
ПРОГНОЗИРОВАНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ |
Warning: incoming flight. |
Предупреждение: прибывающий рейс. |
The box read: WARNING! |
В этих письмах предупреждение: «Берегитесь! |
That was Warning Number One! |
Это было первое предупреждение! |
3.2 Warning of humps. 12 |
3.2 Предупреждение об искусственных неровностях 17 |