Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Warning - Предупреждение"

Примеры: Warning - Предупреждение
Despite the clear warning by the World Health Organization that restrictive legislation on abortion can result in unsafe abortions leading to death, some countries still restrict access to safe abortion, including by banning abortion in all cases. Несмотря на ясное предупреждение Всемирной организации здравоохранения о том, что ограничительное законодательство в отношении абортов может привести к проведению небезопасных абортов, влекущих за собой смерть, некоторые страны по-прежнему ограничивают доступ к безопасным абортам, в том числе путем запрета абортов во всех случаях.
This means that force should be the last resort (if possible, measures such as persuasion and warning should be used), and if it is needed, graduated force (the minimum required) should be applied. Это означает, что применение силы должно быть крайней мерой (по возможности следует применять такие меры, как убеждение и предупреждение), при этом, если сила необходима, она должна быть дифференцированной (минимально требуемой).
Unfortunately, it was many years before I learned that Sozin had gone ahead with his plan, despite my warning. К сожалению, это было за долгие годы до того, как я узнал, что Созин начал осуществлять свой план Проигнорировав мое предупреждение
You can't imagine how thrilled I was - any smoker to be - to find out that there's a different warning on each pack. Вы не представляете, как я был поражён - как и любой курильщик - тому, что на каждой пачке своё предупреждение
I pulled out the shotgun, mounted it on the stepladder, ran the cord to the door, put a sign on the door, warning him. Я достала ружьё, установила его на стремянке, провела шнур к двери, повесила на двери предупреждение.
warning of methods of exploitation, recruitment methods, countries of origin, transit countries and destination countries. предупреждение о возможных способах эксплуатации, найма на работу, а также о странах происхождения, транзитных странах и странах назначения в контексте торговли людьми.
The United Kingdom will notify the Protecting Powers of any such formal warning given to an adverse party, and if that warning has been disregarded, of any measures taken as a result." Соединенное Королевство уведомит державы, обеспечивающие защиту, о любом официальном предупреждении, данном противной стороне, и, если такое предупреждение игнорируется, о любых принятых в результате мерах».
The use of firearms must in principle be preceded by a clear warning or warning shot, save where imminent danger may be prevented or eliminated only through targeted use of the firearm. З) Перед применением огнестрельного оружия должно быть в принципе сделано четкое предупреждение или произведен предупредительный выстрел, за исключением случаев, когда непосредственная угроза может быть предотвращена или ликвидирована только применением огнестрельного оружия на поражение.
Renaissance tradition says the pillars bore the warning Ne plus ultra (also Non plus ultra, "nothing further beyond"), serving as a warning to sailors and navigators to go no further. Ренессансная традиция гласит, что на столбах было предупреждение Ne plus ultra (также Non plus ultra, «ничего дальше»), что служило предупреждением для моряков и штурманов, чтобы они не шли дальше.
A reconnaissance aircraft flight into the system late on October 4 confirmed the existence of a closed low-level circulation, and early on October 5, the Joint Typhoon Warning Center (JTWC) issued its first warning on Tropical Depression Twenty-Three-W. 4 октября, полет разведывательного самолета в систему подтвердил наличие замкнутой низкой циркуляции и утром 5 октября JTWC выпустил первое предупреждение о тропической депрессии Nº 23.
It was believed that the doots could foretell disaster... earthquakes, tsunamis, and the like... and that the advance warning gave the other cult members a chance to escape. Верили, что дуты могли предсказывать катастрофы землетрясения, цунами и тому подобное. и что заблаговременное предупреждение давало другим членам культа шанс избежать опасности.
Happening downtown in just a few minutes, so I promise I'll be very careful, and we can treat this as a warning, and I'll just go. Встреча в центре города, через несколько минут, так что, я обещаю быть очень осторожным, и мы можем рассмотреть это как предупреждение, и я просто уеду.
You about to give me an opinion, or a warning, or both? Собираешься дать мне совет, предупреждение - или и то, и то разом?
The Special Rapporteur recommends that the countries of origin should launch campaigns against illegal migration by domestic employees, warning of the risks and providing information about legal migration channels. Докладчик рекомендует странам происхождения проводить кампании, направленные на предупреждение незаконной миграции домашней прислуги, которые предусматривают распространение информации о рисках, связанных с незаконной миграцией, и об обычных каналах миграции.
Employers must also ensure that when products that are used consist of hazardous substances or preparations their packaging must carry a warning of the danger involved in the use of such substances or preparations. Работодатель обязан также обеспечить, чтобы на упаковке используемых материалов, представляющих собой опасные вещества или препараты, имелось предупреждение об опасном характере применения указанных веществ или препаратов.
In the event that the conditions for the use of means of coercion have been fulfilled, the warning shall not be given to the persons against which these means are being applied if in such a case that would undermine the performance of police action. В случае если условия для применения средств принуждения были соблюдены, предупреждение лицам, против которых эти средства применяются, не дается, если в данном случае это может помешать действиям полиции.
The presently available methods are: "regular", "lvm" and "crypto" d-i partman-auto/method string lvm If one of the disks that are going to be automatically partitioned contains an old LVM configuration, the user will normally receive a warning. Доступные методы: "regular", "lvm" и "crypto" d-i partman-auto/method string lvm Если один из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической разметки, содержит старую конфигурацию LVM, то пользователю выдаётся предупреждение.
will for example not display any warning if you choose to load missing firmware, but the requested firmware is not found. например, не выводит предупреждение, если вы выбрали загрузку отсутствующей микропрограммы, а файлы для неё не нашлись.
Petrosino warned the Secret Service, but McKinley ignored the warning, even after Roosevelt, who had by this time become Vice-President of the United States, vouched for Petrosino's abilities. Петрозино предупредил Секретную службу, но Маккинли проигнорировал предупреждение даже после того, как Рузвельт, который к этому времени стал вице-президентом США, поручился за Петрозино.
A spokesman of the Ministry of Health, Welfare and Sport said they would not undertake any actions against the product, but added that the label would have to contain a warning about any health risks for the consumer, in accordance with other laws. Пресс-секретарь Министерства здравоохранения, социального обеспечения и спорта заявил, что против продукта не предпринималось никаких действий, но добавил, что, в соответствии с другими законами, этикетка должна содержать предупреждение о любых рисках для здоровья потребителя.
However, some applications allow the user to bypass the warning to proceed with the connection, with the user taking on the responsibility of trusting the certificate and, by extension, the connection. Однако некоторые приложения позволяют пользователю проигнорировать предупреждение для продолжения соединения, перекладывая на пользователя вопрос о доверии сертификату и, соответственно, подключение к сайту.
The first warning of this for the Rapidshare cuman change the password for our account, but if it continues to be threatened Rapidshare RapidShare account is closed permanently. Первое предупреждение этого для Rapidshare Цумань изменить пароль на наш счет, но если она по-прежнему угрожает Rapidshare RapidShare счет закрыт навсегда.
The term "tennis" is thought to derive from the French word tenez, which means "take heed" - a warning from the server to the receiver. Принято считать, что слово теннис произошло от французского слова «tenez» («держи!»), что означает определённого рода предупреждение от подающего принимающему подачу.
Around 01:00 UTC on July 4, the hurricane watch was discontinued south of Surf City, while the tropical storm warning was discontinued south of Little River Inlet. Около 1:00 UTC 4 июля, времяя урагана было прекращено к югу от Сёрф-Сити, в то время как тропическое штормовое предупреждение было прекращено к югу от залива Литтл-ривер.
Va[lidate] Optional. Stops the execution of the package after the validate phase, without actually running the package. If you use the WarnAsError option elsewhere on the command line, dtexec fails if a warning occurs during validation. Va[lidate] Необязательный. Прекращение выполнения пакета после фазы проверки без фактического запуска пакета. При использовании параметра WarnAsError в другом месте командной строки, команда dtexec завершается ошибкой, если в процессе проверки выводится предупреждение.