why would Sands send a gunman and then send a warning? |
зачем Сэндсу посылать стрелка, а потом отправлять предупреждение? |
This is not me giving you a parental warning that you can just ignore, because you think that I'm being ridiculous. |
Это не просто родительское предупреждение, которое можно проигнорировать, потому что думаете, что я говорю несерьезно. |
Listen, thank you for the indirect, passive-aggressive warning, but I'm coming to the meetings, I'm doing great. |
Слушай, спасибо за косвенное пассивно-агрессивное предупреждение, но я прихожу на собрания, у меня всё отлично. |
The Met Office weather warning remains in place throughout the night, as gusts of wind, some reaching gale-force, continue to batter Scotland. |
Штормовое предупреждение метеорологов актуально на всю ночь, порывы ветра, иногда переходящие в бурю, продолжают терзать Шотландию. |
a warning that economic growth could slow. |
предупреждение, что экономический рост может замедлиться. |
Anyone not looking to go to Cleveland, final warning! |
Последнее предупреждение для тех, кто не хочет в Кливленд! |
The report and the proposed documents, despite our warning, contain the proposals which we do not consider to be in accordance with the mentioned principles. |
В докладе и предложенных документах, несмотря на наше предупреждение, содержатся предложения, которые, на наш взгляд, не соответствуют упомянутым принципам. |
This statement was understood by us to be an honest warning to some Portuguese political activists involved in relentless campaigns in Portugal to attack "everything that is Indonesian". |
Это заявление было нами воспринято как честное предупреждение в адрес некоторых португальских политических активистов, связанных с развязанной в Португалии непримиримой кампанией против «всего, что является индонезийским». |
In cases where law enforcement personnel cannot read, the warning should be made in the form of an oral instruction. |
Если персонал, которому поручено обеспечение соблюдения закона, не умеет читать, то такое предупреждение должно быть сделано в устной форме. |
A second warning shot was fired a few weeks later by an article appearing in the Netherlands on 28 January 1995. |
Второе предупреждение раздалось через несколько недель, когда 28 января 1995 года в Нидерландах была опубликована еще одна статья. |
Such an extension would put a permanent stop to the further spread of nuclear weapons, sending a clear warning to all those who might think of acquiring them. |
Такое продление поставит постоянный заслон на пути дальнейшего распространения ядерного оружия, направив недвусмысленное предупреждение всем тем, кто мог бы подумывать о его приобретении. |
This will be the last warning I will issue as President; such an attitude will not be tolerated in the future. |
Пока я нахожусь на посту Председателя, это - последнее предупреждение; впредь такая позиция терпима не будет. |
His warning alarming but his reason, surely, to strengthen our flood defences? |
Его предупреждение настораживает, но по его логике, разумеется, надо усилить защиту от наводнения? |
it was a warning, not a threat? |
это было предупреждение, а не угроза? |
I bring more than swords. I bring a warning from my master. |
И не только мечи, но и предупреждение от моего хозяина. |
Would you like to issue me a warning, director of Justice? |
Привет. Вынесете мне предупреждение, директору юстиции? |
According to the spokesman, the photographer had prevented border policemen from carrying out their duties and had ignored a warning stating that the area was a closed military zone. |
По словам представителя, репортер мешал сотруднику пограничной полиции выполнять свои обязанности и проигнорировал предупреждение о том, что этот район является закрытой военной зоной. |
In certain cases, the Federal Government might issue a warning to a certain group deemed to represent a threat to citizens' enjoyment of their rights. |
В некоторых случаях федеральное правительство может сделать предупреждение конкретной группе, которая, как представляется, представляет угрозу для осуществления гражданами своих прав. |
That, combined with the static charge, must act as a warning, so you don't accidentally step through. |
Объединенный с электростатическим зарядом, он действует как предупреждение, таким образом Вы случайно не пройдете через него. |
The scientific and technical dimension of its work should be expanded and global cooperation promoted in areas like disaster warning and mitigation and search-and-rescue activities. |
Следует расширить научно-технический аспект работы Комитета и содействовать глобальному сотрудничеству в таких областях, как предупреждение о стихийных бедствиях и смягчение их последствий и поисково-спасательные мероприятия. |
To this end, the North Atlantic Council has this evening authorized me to send you a final warning, a text of which is attached. |
С этой целью Североатлантический совет сегодня вечером уполномочил меня направить Вам последнее предупреждение, текст которого прилагается к настоящему документу. |
(c) the warning of ships which might be about to enter the immediate vicinity; |
с) предупреждение судов, которые могут вскоре оказаться в непосредственной близости; |
Force Commander issues warning to Bosnian Serb Army and orders Dutchbat to establish blocking position |
Командующий Силами делает предупреждение Боснийской сербской армии и приказывает голландскому батальону развернуть блокирующую позицию |
During his conversation with Tolimir, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff added that he would shortly convey the same warning in writing. |
Во время разговора с Толимиром начальник штаба Командующего СООНО сообщил также, что он в ближайшее время передаст это же предупреждение в письменной форме. |
Most importantly, any warning must include a clear and informed statement of instruction or guidance sufficient to lead to effective action to avoid or minimize the consequences of the hazard. |
Что еще более важно, любое предупреждение должно включать в себя четко сформулированные и основанные на надлежащей информации инструкции или рекомендации, которые должны привести к эффективным действиям, позволяющим избежать последствий той или иной опасности, или свести их к минимуму. |