Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Warning - Предупреждение"

Примеры: Warning - Предупреждение
why would Sands send a gunman and then send a warning? зачем Сэндсу посылать стрелка, а потом отправлять предупреждение?
This is not me giving you a parental warning that you can just ignore, because you think that I'm being ridiculous. Это не просто родительское предупреждение, которое можно проигнорировать, потому что думаете, что я говорю несерьезно.
Listen, thank you for the indirect, passive-aggressive warning, but I'm coming to the meetings, I'm doing great. Слушай, спасибо за косвенное пассивно-агрессивное предупреждение, но я прихожу на собрания, у меня всё отлично.
The Met Office weather warning remains in place throughout the night, as gusts of wind, some reaching gale-force, continue to batter Scotland. Штормовое предупреждение метеорологов актуально на всю ночь, порывы ветра, иногда переходящие в бурю, продолжают терзать Шотландию.
a warning that economic growth could slow. предупреждение, что экономический рост может замедлиться.
Anyone not looking to go to Cleveland, final warning! Последнее предупреждение для тех, кто не хочет в Кливленд!
The report and the proposed documents, despite our warning, contain the proposals which we do not consider to be in accordance with the mentioned principles. В докладе и предложенных документах, несмотря на наше предупреждение, содержатся предложения, которые, на наш взгляд, не соответствуют упомянутым принципам.
This statement was understood by us to be an honest warning to some Portuguese political activists involved in relentless campaigns in Portugal to attack "everything that is Indonesian". Это заявление было нами воспринято как честное предупреждение в адрес некоторых португальских политических активистов, связанных с развязанной в Португалии непримиримой кампанией против «всего, что является индонезийским».
In cases where law enforcement personnel cannot read, the warning should be made in the form of an oral instruction. Если персонал, которому поручено обеспечение соблюдения закона, не умеет читать, то такое предупреждение должно быть сделано в устной форме.
A second warning shot was fired a few weeks later by an article appearing in the Netherlands on 28 January 1995. Второе предупреждение раздалось через несколько недель, когда 28 января 1995 года в Нидерландах была опубликована еще одна статья.
Such an extension would put a permanent stop to the further spread of nuclear weapons, sending a clear warning to all those who might think of acquiring them. Такое продление поставит постоянный заслон на пути дальнейшего распространения ядерного оружия, направив недвусмысленное предупреждение всем тем, кто мог бы подумывать о его приобретении.
This will be the last warning I will issue as President; such an attitude will not be tolerated in the future. Пока я нахожусь на посту Председателя, это - последнее предупреждение; впредь такая позиция терпима не будет.
His warning alarming but his reason, surely, to strengthen our flood defences? Его предупреждение настораживает, но по его логике, разумеется, надо усилить защиту от наводнения?
it was a warning, not a threat? это было предупреждение, а не угроза?
I bring more than swords. I bring a warning from my master. И не только мечи, но и предупреждение от моего хозяина.
Would you like to issue me a warning, director of Justice? Привет. Вынесете мне предупреждение, директору юстиции?
According to the spokesman, the photographer had prevented border policemen from carrying out their duties and had ignored a warning stating that the area was a closed military zone. По словам представителя, репортер мешал сотруднику пограничной полиции выполнять свои обязанности и проигнорировал предупреждение о том, что этот район является закрытой военной зоной.
In certain cases, the Federal Government might issue a warning to a certain group deemed to represent a threat to citizens' enjoyment of their rights. В некоторых случаях федеральное правительство может сделать предупреждение конкретной группе, которая, как представляется, представляет угрозу для осуществления гражданами своих прав.
That, combined with the static charge, must act as a warning, so you don't accidentally step through. Объединенный с электростатическим зарядом, он действует как предупреждение, таким образом Вы случайно не пройдете через него.
The scientific and technical dimension of its work should be expanded and global cooperation promoted in areas like disaster warning and mitigation and search-and-rescue activities. Следует расширить научно-технический аспект работы Комитета и содействовать глобальному сотрудничеству в таких областях, как предупреждение о стихийных бедствиях и смягчение их последствий и поисково-спасательные мероприятия.
To this end, the North Atlantic Council has this evening authorized me to send you a final warning, a text of which is attached. С этой целью Североатлантический совет сегодня вечером уполномочил меня направить Вам последнее предупреждение, текст которого прилагается к настоящему документу.
(c) the warning of ships which might be about to enter the immediate vicinity; с) предупреждение судов, которые могут вскоре оказаться в непосредственной близости;
Force Commander issues warning to Bosnian Serb Army and orders Dutchbat to establish blocking position Командующий Силами делает предупреждение Боснийской сербской армии и приказывает голландскому батальону развернуть блокирующую позицию
During his conversation with Tolimir, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff added that he would shortly convey the same warning in writing. Во время разговора с Толимиром начальник штаба Командующего СООНО сообщил также, что он в ближайшее время передаст это же предупреждение в письменной форме.
Most importantly, any warning must include a clear and informed statement of instruction or guidance sufficient to lead to effective action to avoid or minimize the consequences of the hazard. Что еще более важно, любое предупреждение должно включать в себя четко сформулированные и основанные на надлежащей информации инструкции или рекомендации, которые должны привести к эффективным действиям, позволяющим избежать последствий той или иной опасности, или свести их к минимуму.