Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Warning - Предупреждение"

Примеры: Warning - Предупреждение
The only thing left was a warning carved in a tree... "Croatoan," whatever that means. Всё, что осталось - предупреждение, вырезанное на дереве... "Кроатон", что бы это ни значило.
Your Honor, this bullet is clearly a warning of violence to come to Mrs. Ruiz and her family. Ваша честь, эта пуля - четкое предупреждение об агрессии по отношению к миссис Руис и ее семье.
You think it's a warning? Не думаешь, что это предупреждение?
A) A warning that applies to a small population is inappropriate? А) Предупреждение, обращённое к малому количеству населения - неуместно?
There's an air raid warning for Haifa. Это предупреждение о воздушном налете на Хайфу
I, therefore, ask that this suit be dismissed because this book, Your Lordship, is a warning. И по этой причине я прошу отклонить иск, потому что эта книга - предупреждение, Ваша Светлость.
(sighs) Look, I've hunted for a job before, and I may not have to, but I appreciate the warning. Слушай, я тоже когда-то искал работу, и если что, спасибо за предупреждение.
Little warning before you jump into this marriage business: Небольшое предупреждение, пока ты не вляпалась в семейную жизнь:
The Force Commander issued a formal warning to the contingent concerned; Командующий Силами направил официальное предупреждение в адрес соответствующего контингента;
important warning which may, in some cases, be ignored, генерирует важное предупреждение, которое в некоторых случаях может игнорироваться,
These systems should consist of basic communication chains that can best ensure that the warning is received, communicated and acted upon by the affected communities. В этих системах должны быть задействованы основные средства коммуникации, дающие больше всего шансов на то, что предупреждение будет получено и распространено и что общины, которых оно касается, смогут принять соответствующие меры.
The punishment meted out in her case for disobeying the dress code should have been a warning or a reproach, but she was dismissed. В ее случае мерой наказания за нарушение правил в отношении формы одежды должно было быть предупреждение или порицание, однако ее уволили.
Military planning staff should pay strict attention to the requirement for any warning to be "effective". Военнослужащие, занимающиеся планированием военных операций, должны строго придерживаться требования о том, что любое предупреждение должно быть "эффективным".
I'm warning you, the rent by the end of the week or I'll start procedures. Ты меня уже достала, последнее предупреждение, арендная плата к концу недели или я приму меры.
The Regional Governance Programme has produced two television public service announcements conveying how corruption affects everyone and takes away important services at the community level, and warning against petty corruption. В рамках региональной программы по вопросам управления было подготовлено два телевизионных объявления для целей общественной информации, в которых говорилось о том, как коррупция отражается на жизни всех людей и мешает предоставлению важных услуг общинам, и высказывалось предупреждение об опасности мелкой коррупции.
The OHRC's Policy Statement provides warning and guidance to employers and service providers on obligations and responsibilities to avoid racial discrimination in all its manifestations including most prominently in employment activities. В политическом заявлении КПЧО содержится предупреждение и указание работодателям и поставщикам услуг относительно их обязательств и ответственности в плане недопущения расовой дискриминации во всех ее проявлениях, в том числе, и самое главное, в сфере трудовых отношений.
(a) Verbal or written warning; а) устное или письменное предупреждение;
For example, you may see the warning shown in Figure 12 informing you that clients older than Outlook 2003 SP2 are not supported. К примеру, вы можете увидеть предупреждение, которое показано на Рисунке 12, информирующее, что клиенты старше Outlook 2003 SP2 не поддерживаются.
The SNES does not work in e2, I've tried a million times and gives you an error, and fatal warning regarding their use. SNES не работает в Е2, я пытался в миллион раз и дает ошибку, и роковое предупреждение в отношении их использования.
The user may choose to ignore the warning and proceed in spite of the certificate error (unless the certificate was revoked). Пользователь может проигнорировать предупреждение и продолжить работу, несмотря на ошибку сертификата (если сертификат не отозван).
Companies like Google, Symantec and Sucuri keep internal blacklists of sites known to have malware and they display a warning before allowing the user to click them. Такие компании, как Google, Symantec и Sucuri, хранят внутренние черные списки сайтов, на которых установлено вредоносное ПО, и отображают предупреждение перед тем, как позволить пользователю щелкнуть по ним.
The Imperial German Embassy placed a warning advertisement in 50 American newspapers, including those in New York: Notice! Посольство Германской империи напечатало предупреждение в пятидесяти американских газетах, включая и нью-йоркские.
Thus it probably helped us all, because once you get the information (if desired) and me as an operator can ensure no warning. Таким образом, вероятно, помогла всем нам, потому что как только вы получаете информацию (по желанию) и меня как оператор не может обеспечить предупреждение.
In this case, before termination of input of the questionnaire or characteristics the respective warning will be given that a logic error is detected. В этом случае до окончания ввода анкеты или признака будет выдано предупреждение, что обнаружена логическая ошибка.
Ignoring Danielle's warning, Sayid frees the man, who attempts to flee until Danielle shoots him in the back with a crossbow. Игнорируя предупреждение Даниэль, Саид освобождает мужчину, и когда он пытается сбежать, Даниэль стреляет ему в спину из арбалета.