| Lieutenant, this is your final warning. | Лейтенант, это последнее предупреждение. |
| I got a warning today. | Я получила сегодня предупреждение. |
| Consider that an official warning. | Учти, это официальное предупреждение. |
| Is this a warning of some kind? | Это предупреждение или как? |
| Sir, another ice warning. | Еще одно предупреждение об айсбергах. |
| Then why did the accused ignore the warning? | Тогда почему обвиняемая проигнорировала предупреждение? |
| This was only a first warning! | Это было только первое предупреждение! |
| This has just been a warning. | Это было лишь предупреждение. |
| That was a warning, Highness. | Это было предупреждение, Высочество. |
| Last warning, Detective. | Последнее предупреждение, детектив. |
| That's the warning for these things. | Это предупреждение для них. |
| This is your final warning. | Это ваше последнее предупреждение. |
| That's your last warning. | Это твое последнее предупреждение. |
| I'll give you only a warning, sahib. | Это всего предупреждение, сагиб. |
| That's a pretty serious warning. | Это довольно серьёзное предупреждение. |
| I suppose I could give him a warning. | Я могу сделать ему предупреждение. |
| 'There's a fog warning tonight. | Предупреждение о наличии тумана сегодня! |
| Because I'm a warning. | Я - это предупреждение. |
| Judge let him off with a warning. | Судья вынес ему предупреждение. |
| The warning was for both of us... | Предупреждение было для нас обоих... |
| Last warning, Mrs. Hayden. | Последнее предупреждение, миссис Хайден. |
| I still remember my own warning. | Я помню своё предупреждение. |
| Thanks for the warning, Detective. | Спасибо за предупреждение, детектив. |
| I figured out Moloch's warning - | Я поняла предупреждение Молоха - |
| A simple warning is all I would have needed. | Мне было нужно простое предупреждение. |