Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Warning - Предупреждение"

Примеры: Warning - Предупреждение
Mr. Bash and Mr. Franklin, That was warning number one. Мистер Бэш и мистер Франклин, это было первое предупреждение.
These storms are a warning that the skimmers must soon leave. Эти ливни - предупреждение для водорезов, что скоро им придётся улетать.
Orange pips are a traditional warning of avenging death originating in America. Отнюдь, косточки апельсина - предупреждение о карающей мести, принятое в Америке.
This is a warning from our leader, dear Brother Number Four. Предупреждение от нашего главы, уважаемого Брата номер 4.
This is his one and only warning, so sit up and listen close. Это его первое и последнее предупреждение, так что сядьте и послушайте внимательно.
You just used up your one warning. Просто, это твое первое предупреждение.
If it gets within 500 miles of the coast, we'll have less than two minutes' warning. Если лодка подойдет на 500 миль к побережью, у нас будет меньше двух минут на предупреждение.
I believe these figures are intended as a warning to stay away. Полагаю, что эти знаки как предупреждение держаться от них подальше.
The research I used to find it just gave a cryptic warning the device was... dangerous, even harmful. Исследование, которое я сделал, дало загадочное предупреждение, что устройство было... опасным, даже вредным.
He's already received a warning for breach of security orders. Он уже получал предупреждение за нарушение регламента службы охраны тюрем.
Its smell is a big warning, obviously. Их запах - большое предупреждение, очевидно.
I'm just worried whether there's a warning outside the penguin enclosure. Я просто обеспокоен, есть ли предупреждение за пределами пингвиньего загона.
They're a warning not to cross the Elves. Они - предупреждение не пересекать Эльфийскую границу.
There's a gun loose in the transit hall and a warning about a hijack. У нас есть пистолет в зале ожидания и предупреждение об угоне самолёта.
Just a friendly warning I'll be back with people who know what they're doing. Просто дружеское предупреждение я вернусь сюда с людьми, которые знают, что делают.
This is really the final warning. На этот раз точно последнее предупреждение.
Unidentified ship, this is your final warning. Неопознанный корабль, это последнее предупреждение.
Therefore, this is my last warning to all of you. Поэтому, это - мое последнее предупреждение всем вам.
The suspend for three weeks and are absolutely Under last warning. Приостановить обучение на три недели и абсолютно под последнее предупреждение.
Well, I think I owe him more than five minutes' warning. Ну, по-моему, предупреждение пяти минут - это жестоко.
I'm going to get into the security building and send out the warning myself. Я собираюсь попасть в помещение охраны и разослать предупреждение.
The helicopter ignored a warning from the fighters and flew to Zenica where it landed. Вертолет не отреагировал на предупреждение истребителей и улетел в направлении Зеницы, где он совершил посадку.
The second ability is that of identifying accurately the vulnerability of a population to whom a warning needs to be directed. Второй состоит в способности точно определять уязвимость населения, которому необходимо направить предупреждение.
The capacity of a Government or a community to respond to a warning can also be constrained by a range of practical as well as conceptual limitations. Способ правительства или общины реагировать на предупреждение может также сдерживаться рядом практических или концептуальных ограничений.
And NATO's warning has, for the first time, slowed the hellish pace of the Serb onslaught. И предупреждение НАТО впервые затормозило сатанинскую поступь сербского наступления.