Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Warning - Предупреждение"

Примеры: Warning - Предупреждение
Nonetheless, the report also sends a warning signal that the achievement of other targets is slow or regressing. Тем не менее, доклад также содержит предупреждение о том, что достижение других целевых показателей идет медленно или же наблюдается регресс.
The Millennium Ecosystem Assessment echoes the same warning: the world's capture fisheries are operating beyond sustainable demands. В проекте «Оценка экосистем на пороге тысячелетия» также содержится аналогичное предупреждение: мировые рыболовные промыслы функционируют с превышением разумных потребностей.
For minor breaches, a warning may be sufficient. В случае мелких нарушений может быть достаточным предупреждение.
President Putin has given the same warning to the Secretary General of NATO. Президент Путин озвучил такое же предупреждение Генеральному секретарю НАТО.
The latter will include measures for preparedness (warning, alert and alarm systems) and emergency response plans. К числу последних относятся меры обеспечения готовности (предупреждение, оповещение и система оповещения) и планы реагирования в случае чрезвычайных ситуаций.
The main disciplinary sanctions were a warning, suspension and dismissal. Основными дисциплинарными санкциями являются предупреждение, отстранение от работы и увольнение.
He would also like to know whether the police were required to issue a warning before firing their weapons. Выступающий также хотел бы узнать, обязаны ли сотрудники полиции делать предупреждение, прежде чем применять огнестрельное оружие.
FWCC added that perpetrators of domestic violence are commonly given a suspended sentence, warning or fine. ЖКЦФ добавил, что к лицам, виновным в бытовом насилии, как правило, применяются такие меры наказания, как условный приговор, предупреждение или штраф.
At the outcome of the investigation, the employee in question was given a warning and was moved to the Zurich airport prison. По завершении расследования указанному сотруднику было объявлено предупреждение и он был переведен в тюрьму аэропорта Цюрих.
Unfortunately, his warning was prophetic, because six years later related communal violence again claimed more than one thousand lives. К сожалению, его предупреждение оказалось пророческим, поскольку шесть лет спустя аналогичное межобщинное насилие вновь привело к гибели более тысячи людей.
This warning preceded the ground phase of the military operations. Это предупреждение предшествовало наземному этапу военных операций.
The issuance of warning is one measure that should be taken wherever possible. Предупреждение - это мера, которую следует принимать при всякой возможности.
The key limitation on the application of the rule is if the military advantage of surprise would be undermined by giving a warning. Главное ограничение применения нормы связано с тем, не подорвет ли предупреждение военное преимущество внезапности.
The Mission finds that no warning was given at any point of an imminent strike. Как установила Миссия, ни в одном месте в зоне нанесения непосредственного удара не было обеспечено заблаговременное предупреждение.
The warning to go to city centres came at the start of the ground invasion. Предупреждение о необходимости переместиться в центры городов было сделано в начале наземного вторжения.
There may be other circumstances when a warning is simply not possible. Могут существовать другие обстоятельства, при которых предупреждение просто невозможно.
Article 57 (2) (c) requires the warning to be effective. В подпункте с) пункта 2 статьи 57 содержится требование, что предупреждение должно быть эффективным.
The legal requirement is for an effective warning to be given. Закон требует, чтобы было сделано эффективное предупреждение.
The Mission considers that the warnings given cannot be considered as a warning within the meaning of article 19 of the Fourth Geneva Convention. Миссия считает, что сделанные предупреждения не могут расцениваться как предупреждение по смыслу статьи 19 четвертой Женевской конвенции.
Work continued for a number of days until a second recorded warning was received on or around 4 January 2009. Работа продолжалась на протяжении нескольких дней, до тех пор пока 4 января 2009 года (или приблизительно в этот день) на автоответчик не пришло второе предупреждение.
And she went back to the lab - despite the warning. И она вернулась в лабораторию, несмотря на предупреждение.
Unfortunately for me, school policy says you get a warning. К сожалению для меня, школьное руководство сказало, что у тебя предупреждение.
Or a warning for anyone who tried to help Garrett. Или как предупреждение кому-то, кто пытается помочь Гаррету.
I translated your warning that the world was doomed. Я перевела ваше предупреждение о том что мир обречён.
I think he uses it as a warning to inspire fear. Я думаю, он использует это как предупреждение, чтобы вызвать страх.