They plead with the magistrate or judge to issue a stern warning or place the men on a bond. |
Они просят магистрат или судью вынести категорическое предупреждение или взять с мужчины письменное обязательство. |
In spite of the warning, he persists in disturbing the proceedings of Court. |
Несмотря на это предупреждение, он продолжал мешать работе суда. |
International humanitarian law requires that warring parties give "effective advance warning" of attacks which may affect the civilian population. |
Международное гуманитарное право требует от воюющих сторон давать "эффективное заблаговременное предупреждение" о нападениях, которые могут затронуть гражданское население. |
The warning may be challenged in court, in accordance with established procedure. |
Предупреждение может быть обжаловано в судебную инстанцию в установленном порядке. |
Monitoring/early warning, contingency planning, and inter-agency situation/needs assessment |
Мониторинг/раннее предупреждение, планирование на случай чрезвычайных ситуаций и межучрежденческая оценка существующего положения/ потребностей |
If the staff member fails to improve despite adequate warning, the organization may terminate his contract . |
Если сотрудник оказывается не в состоянии улучшить свои показатели, несмотря на надлежащее предупреждение, организация может прекратить его контракт . |
A "warning" is emitted if the water quality is seriously threatened. |
«Предупреждение» направляется только в случае, когда качеству воды угрожает серьезная опасность. |
We address this warning also to the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo. |
Это предупреждение адресовано и Временным органам самоуправления Косово. |
The EARLY-WARNING REPORT is used to give information or warning in the event of an industrial accident or imminent threat thereof. |
РАННЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ используется для передачи информации или предупреждения в случае промышленной аварий или неизбежной угрозы аварии. |
Recourse to a weapon must be preceded by warning of its intended use. |
Применению оружия должно предшествовать предупреждение о намерении его применения. |
A warning will not be shown if you give a good rating. |
Если вы укажете высокий рейтинг, предупреждение перестанет отображаться. |
After adding Lenny to your sources.list for upgrading, you will most likely see a warning about missing key 4D270D06F42584E6. |
После добавления Lenny в свой sources.list для обновления, вы скорее всего, увидите предупреждение об отсутствующем ключе 4D270D06F42584E6. |
The warning was made by Omar Ramirez, executive vice president of the National Council for Climate Change and Clean Development Mechanism. |
Предупреждение было сделано Омар Рамирес, исполнительный вице-президент Национального совета по изменению климата и механизма чистого развития. |
Doing so will result in a warning: Illegal offset type. |
Это вызовет предупреждение: Illegal offset type ('Недопустимый тип смещения'). |
Ignoring the warning, they start to play. |
Игнорируя это предупреждение, дети начинают играть. |
In that case the pedestrian is being marked in red color and the driver of the car receives an audible warning. |
В этом случае пешеход отмечается красным цветом, и водитель автомобиля получает звуковое предупреждение. |
For this time I let the first, lha PM I'd get a warning again. |
За это время я позволил первому, LHA г. Я бы получить предупреждение снова. |
About 16 hours before the storm moved through the Lesser Antilles, the government of Saint Lucia declared a tropical storm warning. |
За 16 часов до прихода бури, правительство Сент-Люсии объявило тропическое штормовое предупреждение. |
The group receives a message warning them against leaving the police station that night. |
Отряд получает предупреждение, что все они могут не увидеть следующий день, если выйдут из полицейского участка этой ночью. |
The Casqui received advance warning of the planned attack. |
Каски получили предупреждение о готовящемся нападении. |
By 26 December, the hospital had issued a specific warning to the government. |
К 26 декабря было отправлено предупреждение в правительство. |
I only suspect that the absence of further confirmation mails for additional subscriptions is still not entirely warning safe. |
Я подозреваю, что только отсутствие дополнительных почте подтверждение дополнительных подписок еще не совсем безопасно предупреждение. |
Opera warning: officially we're not supporting Opera browser. |
Предупреждение пользователям браузера Орёга: официально мы не поддерживаем браузер Орёга. |
It is also possible to photograph the invader by an outside camera and send warning to the user's mobile phone. |
Можно также сделать фотографию преступника при помощи внешней камеры и послать предупреждение на мобильный телефон пользователя. |
The hurricane warning on Baja California was also extended northward to Bahía Concepción. |
Предупреждение об урагане в Нижней Калифорнии было расширено на север до Байи Консепсьон. |