Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предостережение

Примеры в контексте "Warning - Предостережение"

Примеры: Warning - Предостережение
Venezuela hoped that its warning would not go unheeded. Венесуэла надеется на то, что ее предостережение не останется без внимания.
Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. Важнейшее предостережение: не вступать в разговоры с демоном.
Thank you for the warning, but I'll take my chances. Спасибо за предостережение, но я рискну.
Thanks for the warning, though, but I do know those mushrooms are poisonous. Спасибо за предостережение, но мне известно, что эти грибы ядовиты.
We did not ask you to issue any warning to airlines. «Мы не просим, чтобы было сделано какое-либо предостережение авиакомпаниям.
The decision to issue this warning showed that they took our information seriously and considered it credible. Их решение направить такое предостережение свидетельствует о том, что они серьезно воспринимают нашу информацию и считают ее достоверной».
Durkin characterized the Hodgson case as "a warning not to trust a justice system never to be wrong". Деркни охарактеризовал дело Ходжсона как «предостережение от веры в то, что судебная система никогда не ошибается».
The nobles, all Yorkists, reflexively unite against this last Lancastrian, and the warning falls on deaf ears. Благородные дворяне, все из лагеря Йорков, рефлексивно объединяются против последнего Ланкастера, и предостережение не достигает их ушей.
Soon the warning was declared invalid and cancelled. Вскоре предостережение было признано недействительным и отменено.
The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. Стезя страданий - предостережение, Ваша милость.
His arms and legs... sent to the four corners of Britain... as a warning. Его руки и ноги были отправлены в разные стороны Британии, как предостережение.
This whole book, it's a warning about the Weeping Angels. Вся эта книга - предостережение о Плачущих Ангелах.
Such a pretty, playful warning to young men. Такое милое шутливое предостережение для молодых людей.
BOWMAN: I've been allowed to give you this warning. Мне было позволено сообщить вам это предостережение.
We have been given a new lease and a warning from the landlord. Нам дана новая аренда и предостережение от хозяина.
It would be years before I again heard such a voice or understood its desperate warning. Пройдут годы, прежде чем я вновь услышу этот голос и пойму это предостережение, сказанное в отчаянии.
And I would think any adhesive product would have a warning right on the... И думаю, что наклейка... Предостережение была прямо на пузырьке.
It's a warning to whoever has it. Это предостережение тому, у кого это.
Your man did not heed my warning... Твой человек не принял во внимание мое предостережение...
Maybe it's a message or a warning. Должно быть - это знак или предостережение.
A warning... about your steam engine. Предостережение... насчет вашего парового механизма.
Nevertheless, I must sound a warning note. Вместе с тем я должен сделать одно предостережение.
The Joint Inspection Unit had however issued a warning, recalling unsuccessful attempts in the past. Тем не менее Объединенная инспекционная группа высказала предостережение и напомнила о недостатках, ранее отмечавшихся в этой связи.
The Surgeon General should issue a warning on this place. Департамент здравоохранения должен вывесить здесь предостережение.
I think I have sounded that warning. Я думаю, мое предостережение прозвучало вполне четко.