| In 2007 and 2008 the United States issued a travel warning for the CAR warning of bandits, armed groups of rebels, and poachers particularly outside the capital Bangui. | В 2007 и 2008 годах США выпустили предупреждение для туристов с предупреждением о бандитах, вооруженных группах повстанцев и браконьерах, особенно за пределами столицы Банги. |
| The safety signal announces that the radio station is about to transmit an important nautical warning or an important warning with regard to the weather. | Сигнал безопасности означает, что радиостанция передает важное навигационное предупреждение или важное предупреждение о погодных условиях. |
| In the case of interruption in reagent dosing activity the driver warning system as referred to in paragraph 3. shall be activated, which shall display a message indicating an appropriate warning. | 5.5 В случае прерывания процесса дозировки реагента включается система предупреждения водителя, указанная в пункте 3, которая должна высвечивать соответствующее предупреждение. |
| The warning indication shall be by means of an optical yellow warning signal. | 5.1.6.1 Предупреждение осуществляют посредством оптического сигнала желтого цвета. |
| 7-3.6 An audible warning shall sound at the same time that the red warning lights light up. | 7-3.6 Одновременно с включением красных световых сигналов должно звучать звуковое предупреждение. |
| Knowing the skeptical attitudes of the Earthlings, we understand that you may doubt the message and not take our warning seriously. | Зная, скептическое отношение Землян, мы понимаем, что Вы можете сомневаться в сообщении и не принять наше предупреждение всерьез. |
| Exterminate me if necessary, or give me a final warning. | Уничтожьте меня, если это необходимо, или вынесите мне последнее предупреждение. |
| The District Council issued a warning for breach of Party Regulations paragraph 12, section 1. | Совет регионального отделения партии вынес предупреждение за нарушение пункта 1 параграфа 12 устава партии. |
| It was a warning, because you can't control what you're doing. | Это было предупреждение, потому что ты не можешь контролировать свои действия. |
| Leave our dead here as warning. | ќставл€ть здесь наш мертвый как предупреждение. |
| A warning from the other planets to keep the Earth in its place. | Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте. |
| But the Eloim, ignoring the warning, tried to escape. | Но Элоим проигнорировал предупреждение и попытался скрыться. |
| If this bill says first warning, we take a shot, and Chestnut gets a carrot. | Если в этом счёте написано "Первое предупреждение", тогда выпиваем, а Каштана угощаем морковкой. |
| No, that was a threat; a warning to one of the Conners. | Нет, это была угроза, предупреждение одному из Коннеров. |
| I remind the witness he's under oath, though the warning may have little effect. | Напоминаю свидетелю что он под присягой, хотя предупреждение может не помочь. |
| It wasn't a threat, it was a warning. | Это была не угроза, это было предупреждение. |
| The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. | Ваше Величество, Стезя Кары - это предупреждение. |
| All right, boys, this is your last warning. | Ок, ребята, это последнее предупреждение. |
| The antiquities dealer left her some kind of warning. | Торговец антиквариатом оставил ей какое-то предупреждение. |
| This is a warning not to disturb the Ark of the Covenant. | Это предупреждение: Ковчег Завета трогать нельзя. |
| That's an imperial warning declaring this building off-limits. | Это предупреждение империи, не подходить к этому зданию. |
| That was a warning to get straight. | Это было предупреждение... нужно держаться. |
| Achilles gave the man one warning... | Ахиллес сделал этому человеку одно предупреждение... |
| When the computer reminds them, they just manually override the warning. | Когда компьютер напоминает им, они просто вручную отключают предупреждение. |
| This is the last warning we will give to the Earthlings. | Это последнее предупреждение, которое мы предоставляем Землянам. |