In 2007 and 2008 the United States issued a travel warning for the CAR warning of bandits, armed groups of rebels, and poachers particularly outside the capital Bangui. |
В 2007 и 2008 годах США выпустили предупреждение для туристов с предупреждением о бандитах, вооруженных группах повстанцев и браконьерах, особенно за пределами столицы Банги. |
The safety signal announces that the radio station is about to transmit an important nautical warning or an important warning with regard to the weather. |
Сигнал безопасности означает, что радиостанция передает важное навигационное предупреждение или важное предупреждение о погодных условиях. |
In the case of interruption in reagent dosing activity the driver warning system as referred to in paragraph 3. shall be activated, which shall display a message indicating an appropriate warning. |
5.5 В случае прерывания процесса дозировки реагента включается система предупреждения водителя, указанная в пункте 3, которая должна высвечивать соответствующее предупреждение. |
The warning indication shall be by means of an optical yellow warning signal. |
5.1.6.1 Предупреждение осуществляют посредством оптического сигнала желтого цвета. |
7-3.6 An audible warning shall sound at the same time that the red warning lights light up. |
7-3.6 Одновременно с включением красных световых сигналов должно звучать звуковое предупреждение. |
Knowing the skeptical attitudes of the Earthlings, we understand that you may doubt the message and not take our warning seriously. |
Зная, скептическое отношение Землян, мы понимаем, что Вы можете сомневаться в сообщении и не принять наше предупреждение всерьез. |
Exterminate me if necessary, or give me a final warning. |
Уничтожьте меня, если это необходимо, или вынесите мне последнее предупреждение. |
The District Council issued a warning for breach of Party Regulations paragraph 12, section 1. |
Совет регионального отделения партии вынес предупреждение за нарушение пункта 1 параграфа 12 устава партии. |
It was a warning, because you can't control what you're doing. |
Это было предупреждение, потому что ты не можешь контролировать свои действия. |
Leave our dead here as warning. |
ќставл€ть здесь наш мертвый как предупреждение. |
A warning from the other planets to keep the Earth in its place. |
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте. |
But the Eloim, ignoring the warning, tried to escape. |
Но Элоим проигнорировал предупреждение и попытался скрыться. |
If this bill says first warning, we take a shot, and Chestnut gets a carrot. |
Если в этом счёте написано "Первое предупреждение", тогда выпиваем, а Каштана угощаем морковкой. |
No, that was a threat; a warning to one of the Conners. |
Нет, это была угроза, предупреждение одному из Коннеров. |
I remind the witness he's under oath, though the warning may have little effect. |
Напоминаю свидетелю что он под присягой, хотя предупреждение может не помочь. |
It wasn't a threat, it was a warning. |
Это была не угроза, это было предупреждение. |
The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. |
Ваше Величество, Стезя Кары - это предупреждение. |
All right, boys, this is your last warning. |
Ок, ребята, это последнее предупреждение. |
The antiquities dealer left her some kind of warning. |
Торговец антиквариатом оставил ей какое-то предупреждение. |
This is a warning not to disturb the Ark of the Covenant. |
Это предупреждение: Ковчег Завета трогать нельзя. |
That's an imperial warning declaring this building off-limits. |
Это предупреждение империи, не подходить к этому зданию. |
That was a warning to get straight. |
Это было предупреждение... нужно держаться. |
Achilles gave the man one warning... |
Ахиллес сделал этому человеку одно предупреждение... |
When the computer reminds them, they just manually override the warning. |
Когда компьютер напоминает им, они просто вручную отключают предупреждение. |
This is the last warning we will give to the Earthlings. |
Это последнее предупреждение, которое мы предоставляем Землянам. |