| It was March 10th, and I came home from work, and my nine-year-old son, Walter, was gone. | Это было 10 марта, я приехала домой с работы, а мой девятилетний сын, Уолтер, пропал. |
| All I know is, if Walter hadn't come back for me I don't think I ever would've gotten out of there. | Всё, что я знаю, если бы Уолтер не вернулся за мной думаю, что никогда не выбрался бы оттуда. |
| I should have visited you, Walter, while you were in St. Claire's. | Я должен был навестить тебя, Уолтер в то время как ты был в Сэнкт-Клэр. |
| YES, IT IS JUST AS WALTER HARTRIGHT WARNED. | Да, все, как предупреждал Уолтер Хартрайт. |
| Walter, come on... you waited till the last minute to tell him about this? | Уолтер, ну же... ты до последнего ждал, чтобы рассказать ему? |
| Walter I don't know what you think you're doing here but trust me this line of work doesn't suit you. | Уолтер, не знаю, зачем ты занялся этим бизнесом, но поверь мне, он явно не для тебя. |
| Tell me, Walter, on this insurance, how much commission do you make? | Скажите, Уолтер, вот страховки, сколько вы на них зарабатываете? |
| Walter and I are married, and I don't want you to think that either one of us did anything to disrespect your father. | Уолтер и я женаты, и я не хочу, чтобы ты думал что один из нас сделал что-то не уважительное в отношение твоего отца. |
| Walter has never seen him before But when the fight is over They will know a lot about each other | Уолтер никогда не видел его раньше, но когда бой завершится они будут знать много друг о друге |
| And who knows what the most important part of Agent Ray Walter krzeminski's name was? | А кто знает какая самая важная часть была в имени агент Рей Уолтер Кржемински? |
| I'm going through a divorce, Walter, okay? | Я сейчас развожусь, Уолтер, понятно? |
| Walter, whatever you need, I'm sure they have it here. | Уолтер, все, что тебе требуется уверен, есть и здесь |
| Well, boys, I hope Walter wasn't too much trouble. | Ну, мальчики, надеюсь, Уолтер вам не очень помешал? |
| Walter, 20 years ago when I agreed to let you be the one to take him, I didn't have the feelings I have now. | Уолтер, 20 лет назад, когда я позволил тебе, забрать его, у меня не было тех чувств, что я испытываю сейчас. |
| I mean, what kind of person goes to work for a man like Walter Sykes? | Личность какого типа может работать на такого человека, как Уолтер Сайкс? |
| Walter said that Bell died in a car accident on new year's day seven years ago? | Уолтер сказал, что Бэлл погиб в аварии в Новый год, семь лет назад? |
| Really, Walter, that's what you want to discuss right now? | Ты что, Уолтер, именно это хочешь сейчас обсудить? |
| Walter, why would someone steal a bunch of stuff and then dump it in a culvert? | Уолтер, зачем кому-то красть кучу барахла, а затем бросать его в водосточную трубу? |
| Walter, why won't you tell us what's down there? | Уолтер, почему бы тебе не рассказать нам, что внизу? |
| Well, Walter, it's your handwriting, so, even if it was wiped from your mind, you must have understood it at some point. | Так, Уолтер, это твои рукописи, и, если даже что-то было изъято из твоего разума, ты же как-то до этого додумался. |
| Walter, what are you talking about? | Уолтер, о чем это вы? |
| Walter, if he isn't doing this, what is? | Уолтер, если не он причина, то что же? |
| So we're all right, then, Walter? | Ну что, Уолтер, теперь всё в порядке? |
| Your brother Walter said that he gave the King a sword to slay the Dragon. | Ваш брат Уолтер сказал что он дал Кингу меч, чтобы убить Дракона |
| Walter, do you know how to do a PIT maneuver? | Уолтер, ты знаешь, как совершить маневр ТОМ? |