| Walter, maybe if you gave me some cortexiphan. | Уолтер, может вы введёте мне Кортексифан? |
| Want to hear my guess about you, Walter? | Хочешь расскажу о ТЕБЕ, Уолтер? |
| You want to go somewhere with me, Walter? | Хочешь пойти со мной, Уолтер? |
| I got to tell you, Walter, you really came through on this. | Признаю, Уолтер, ты и правда вложился в это дело. |
| Okay, Walter, time for you to go to sleep. | Всё, Уолтер, пора спать. |
| Walter, I know it doesn't make any sense, but it's the law. | Уолтер, конечно, это всё глупо, но таков закон. |
| Walter, Pipe 6, Chamber 19-A. | Уолтер, труба 6, камера 19-А |
| Why you looking at me like that, Walter? | Уолтер, почему ты на меня так смотришь? |
| Walter, how do you stand for such intellectual inferiors? | Уолтер, как ты терпишь таких интелектуально ущербных? |
| Do you think I'm afraid to die, Walter? | Ты думаешь, я боюсь умереть, Уолтер? |
| Walter, what are you doing out here? | Уолтер, что ты здесь делаешь? |
| Walter, you're trying to create a wormhole into another universe? | Уолтер, ты пытаешься создать проход в другую вселенную? |
| I'm a little banged up, but I'm okay, Walter. | Попала в небольшую передрягу, но я в порядке, Уолтер. |
| Walter told me that that was a risk that he was willing to take. | Уолтер сказал, что есть риск на который он был готов пойти. |
| I heard my Walter snoring that snore he snores every time he gets a yearning for the sea in him. | Я слышала, Уолтер храпел, как он вечно храпит, если начинает тосковать по морю. |
| Walter, you know as well as I do that there are a million girls with blond hair in Miami. | Уолтер, ты не хуже меня знаешь, в Майами миллионы блондинок. |
| Walter Simms - called him "The Butcher." | Уолтер Симс - называли его "Мясник". |
| Walter, I got to make a run for it. | О, нет Уолтер, мне надо бежать. |
| But why are you going, Walter? | Но почему вы летите, Уолтер? |
| Would Walter want to do phone sessions with me? | Уолтер не хочет поговорить со мной по телефону? |
| Walter, Westlake is very lucky to have him. | Уолтер, Уэстлейк очень повезло, что он приехал |
| Walter, I have a question for you. | Уолтер, у меня к вам вопрос |
| Not a lot excites you anymore, does it, Walter? | Вас уже мало что возбуждает, правда, Уолтер? |
| 'Cause I'm assuming it's more than likely that this is exactly what Walter was talking about. | Потому что я склоняюсь к мнению, что это то, о чем говорил Уолтер. |
| Okay, Walter, I really don't feel comfortable being in a cave that was formed by a rock slide that happened less than an hour ago. | Ладно, Уолтер, мне совсем не комфортно находиться в пещере, образованной оползнем, произошедшим меньше часа назад. |