Finally, on August 22, 2004, Walter Neubrand, keeper of the Cup, boarded a plane to Fort St. John, British Columbia, to deliver it to Tampa Bay Lightning head scout Jake Goertzen. |
22 августа 2004 Уолтер Ньюбранд, один из хранителей кубка, сел на самолёт в Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия, чтобы доставить его скауту «Тампа-Бэй Лайтнинг», Джейку Гёрцену. |
Additional writing and song production were done by Canadian band Let's Go to War, whose members are Henry Walter, Adrien Gough and Peter-John Kerr. |
Дополнительное со-авторство и продюсирование песни было возложено на канадскую группу Let's Go to War, чьими членами являются Генри Уолтер, Адриен Гуф и Питер-Джон Керр. |
Drew's body and motorcycle are hauled back to Vamonos Pest in Albuquerque so that Walter, Mike Ehrmantraut, and Jesse can decide how to dispose of them. |
Они берут с собой в Альбукерке тело и мотоцикл Дрю, чтобы Уолтер, Майк и Джесси могли решить, как от них избавиться. |
The other part, however, would be what Walter Emil Kaegi termed "cold political calculations": Carthage was at a safe distance from Constantinople and Phocas could not easily launch an attack against it. |
В качестве другой причины историк Уолтер Кэги назвал «холодный политический расчёт»: Карфаген находился на безопасном расстоянии от Константинополя, и Фока не мог легко атаковать его. |
Walter, I understand that you're worried, but at the moment, we don't know for sure that what we're dealing with is a soft spot. |
Уолтер, я понимаю, что вы беспокоитесь, но мы пока не знаем наверняка, что имеем дело со слабиной. |
Although Max von Laue, Walter Friedrich, and Paul Knipping had discovered the diffraction of X-rays by crystals, it was Lawrence Bragg who understood how it could be exploited scientifically. |
И хотя Макс фон Лауэ, Уолтер Фридрих и Пол Книппинг и открыли дифракцию рентгеновских лучей в кристаллах, именно Лоуренс Брэгг понял, как можно использовать это открытие. |
Though born in Liverpool, her family lived in rural Dumfriessshire where her father Walter was Free Church of Scotland minister in Half Morton parish, a few miles north of Gretna Green. |
Её детство прошло в шотландском графстве Дамфрисшир, где её отец Уолтер возглавлял сельский приход Свободной Церкви Шотландии в Халф-Мортон, в нескольких милях к северу от деревни Гретна-Грин. |
This perspective was also presented by early 20th-century anthropologists, including Frank Hamilton Cushing, J. Walter Fewkes, and Alfred V. Kidder. |
К этим же выводам приходили антропологи начала ХХ века, в том числе Фрэнк Гамильтон Кашинг, Уолтер Фьюкс и Альфред Киддер. |
You know, Walter, you can stay at my place tonight if you like. |
Уолтер, вы можете остаться у меня на эту ночь. |
If Walter's right and Olivia is being dosed with Cortexiphan, it stands to reason that she was gotten to when she was alone and vulnerable. |
Если Уолтер прав, и Оливию пичкали кортексифаном, то в тот момент, когда она была одна и уязвима. |
I mean, Walter's fine for Pidgeon, but Liberace? |
Уолтер Пиджон - звучит неплохо, но Либерачи? |
I'm Walter Cofield, Chief of Neurology, Mercy Hospital. |
Я Уолтер Кофилд, заведующий неврологического отделения больницы Мёрси |
Mom and Walter are having a dinner party with some big muckety-mucks. |
Мама и Уолтер устроили праздничный ужин С друзьями - толстосумами |
Listen, Walter, you are no longer my husband and no longer my boss. |
Значит так, Уолтер, ты больше не мой муж,... |
Typically, these scenarios would involve a man named J. Walter Weatherman... a one-time employee who lost his arm... in a Bluth Company construction accident. |
Как правило, в этих представлениях участвовал некий Джей Уолтер Уезерман, бывший работник Блут Кампани, потерявший на стройке руку. |
The Administrator noted that Mr. Walter Franco, the manager of the change process, had taken up a new assignment as UNDP Resident Representative in Brazil. |
Администратор принял к сведению, что г-н Уолтер Франко, руководивший ходом процесса преобразований, получил новое назначение на должность представителя- резидента ПРООН в Бразилии. |
A balance must always be struck - as Ambassador Strmmen said - between what Walter Bagehot would have called the efficient and the dignified elements of how structures work. |
Всегда необходимо находить равновесие - как сказал посол Стрёммен - между тем, что Уолтер Баджот назвал бы эффективными и возвышенными элементами работающих структур. |
Asthissaga at Zuma Beach continues to unfold, Walter O'Brien, a freelance contractor with Homeland Security, is heading down into the earth in what can only be described as a very risky endeavor. |
Сага на пляже Зума продолжается, а Уолтер О'Брайен, независимый подрядчик Агентства Национальной Безопасности, спускается в пещеру, что есть ничто более, чем очень рискованная попытка. |
Walter's overly attached to Vallenwe'en, so we're working on strengthening the attachments to the people in his life and letting go of his pet. |
Уолтер сильно привязан к Валлоуин, так что мы работаем над тем, чтобы перенаправить эту привязанность на близких ему людей, чтобы он смог попрощаться со свинкой. |
The next morning, Assistant Director Walter Skinner tells Mulder that he is "too close" to the case to be involved, and orders Agent Alex Krycek (Nicholas Lea), to escort him home. |
На следующий день заместитель директора ФБР Уолтер Скиннер, сообщает Малдеру, что тот слишком сильно вляпался и поручает другому агенту, Алексу Крайчеку, сопроводить Фокса до дома. |
The Walter you knew... the hero... he staved it off as long as humanly possible. |
Уолтер, которого вы знали... герой... отсрочивал это столько, сколько было в человеческих силах. |
As far back as 1873, in his classic book on central banking, Lombard Street, Walter Bagehot noted that central banks should be able to prevent financial panics by injecting liquidity into the economy. |
Как заметил в 1873 году Уолтер Бейджхот в своей классической книге о центральных банках "Lombard Street" (Улица Банкиров), центральные банки должны быть в состоянии предотвратить финансовую панику путем обеспечения ликвидности экономики. |
Elsewhere in Costa Rica, two CIA operatives, Walter Ross (Nestor Serrano) and Lisa Morales (Roselyn Sánchez) meet to consolidate intelligence about their target, a drug smuggler named Mikhail "Christo" Troykovich. |
В Коста-Рике два оперативника ЦРУ, Уолтер Росс (Нестор Серрано) и Моралес (Розалин Санчес) проводят встречу, чтобы обсудить разведывательную информацию об их цели, наркоторговце Михаиле «Кристо» Тройкавиче. |
All of the players are in there pitching with great zest, and Walter Slezak is especially noteworthy as the ruthless and unscrupulous gent around whose flabby bulk most of the intrigue is spun. |
Каждый из актёров на своем месте и играет с великолепной энергией, а Уолтер Слезак заслуживает особого упоминания как безжалостный и беспринципный деятель, вокруг обрюзгшего тела которого вращается большая часть интриги. |
The case of S. Walter Poulshock, a 1960s early-career historian whose work was found to contain wholly fabricated material, was exposed in 1966 with the American Historical Review providing a warning on the topic. |
В случае С. Уолтер Полшока, начинающего историка 1960-х, чей труд, как оказалось, содержал полностью сфабрикованный материал, был разоблачен в 1966 году в журнале The American Historical Review. |