The judge was building a case against a Walter Reeves, a site manager. |
Судья построила дело против Волтера Ривса, прораб. |
I cured Walter of his fear of commitment. |
Я вылечила Волтера от страха перед семейными обязательствами. |
So, Teresa tells me you guys all read the Walter Benjamin essay. |
Так, Тереза, сказала мне, что вы все прочитали Эссе Волтера Бенжамина. |
You and Timmons killed Walter so you could keep the money. |
Ты и Тиммонс убили Волтера, что бы присвоить деньги. |
Anyway, I got her from Walter at the vet center. |
В общем, я взял её у Волтера, в центре ветеранов. |
Believe me, I'd love to help you put Walter Reeves away. |
Поверьте мне, я бы с радостью помог вам избавиться от Волтера Ривса. |
We need to have Andre Hughes' body taken back to Walter Bishop's lab as soon as possible. |
Мы должны отправить тело Андре Хьюза в лабораторию Волтера Бишопа как можно скорее. |
Walter tested negative on the drug screen. |
У Волтера отрицательный тест на наркотики. |
To prepare Walter for his testimony. |
Чтобы приготовить Волтера к его даче показаний. |
How did you know about Walter's boat garage? |
Как ты узнал про лодочный гараж Волтера? |
Walter beckworth's treasure he hid in the mansion. |
Сокровище Волтера Бекворта, которое он спрятал в особняке |
I was wondering if maybe I could take you to dinner later for a little Walter and Veronica, version 2.0. |
Я задался вопросом, а что если устроить позднее еще один обед для маленьких Волтера и Вероники, так сказать версия 2.0. |
And we also know that you're on the board of the Yellow Ribbon Fund and visit Walter Reed at least twice a year. |
И так же мы знаем что вы состоите в совете фонда "Желтая лента" и посещаете Волтера Рида минимум дважды в год. |
This vote is on a motion by Walter Stringer, to request a variance from zoning regulation 11.6 for a front yard setback. |
Это голосование за план Волтера Стрингера, который имеет разногласия с пунктом 11.6, по размещению отступа от переднего дворика. |
I am off to scrape Walter off my shoe. |
Я ухожу, чтобы поцарапать Волтера поцарапанным им же каблуком |
This is the price for Walter White. |
Это цена для Волтера Вайта |
The son of Walter Peyton Eisley III. |
Сын Волтера Пэйтона Айсли третьего. |
I'm handling Walter's case. |
Я изучаю дело Волтера. |
I have crush on Walter. |
Я запала на Волтера. |
We transfer the suit to Walter. |
Мы переместим костюм на Волтера. |
Did you see Walter Bleymeyer? |
Ты видела Волтера Блеймеера? |
It's a requisition to set up an advance of funds For one Walter Bleymeyer. |
Это заявка на предоставление ссуды для Волтера Блеймеера. |
And then after weeks of hearings, the Senate Judiciary Committee has scheduled a vote today on the nomination of Judge Walter... |
(После продолжительных слушаний, Сенатский Юридический Комитет) (наметил голосование по вопросу назначения судьи Волтера Скиннера...) |
Schroth made his film debut in the 1916 Walter Schmidthässler-directed drama Welker Lorbeer. |
Шрот дебютировал в кино в 1916 году в драме Волтера Шмидгаслера Велкер Лорбир. |