Strikes me that a consensus seems to be forming, Walter, and we're calling your bluff. |
Думается мне, что у нас тут наметился консенсус, Уолтер, мы думаем, ты блефуешь. |
Her husband's terminal CA, and her dad's Walter Thomas. |
У её мужа крайняя стадия рака, а её отец Уолтер Томас. |
Which medication is that, Walter? |
Уолтер, что это за лекарство? |
Are you saying that Walter said he knows him? |
То есть, Уолтер утверждает, что знает его? |
Walter, what are you giving me? |
Уолтер, что ты мне вколол? |
What are talking about, Walter? |
Уолтер, о чем ты говоришь? |
I don't know if you can push him too hard here, Walter. |
Не уверена, что тебе стоит так сильно на него давить в этой ситуации, Уолтер. |
Well, Walter, you've always know that if my vocation and avocation intersect, then my loyalties... |
Уолтер, вы же понимаете, что если моя работа и хобби пересекаются, то моя преданность... |
So how do we get over there, Walter? |
Итак, Уолтер, как нам перейти на другую сторону? |
Well, Walter, I apologize, but it pains me to see you sitting there... |
Разумеется, Уолтер, я прошу прощения, но мне прямо больно смотреть, как вы тут сидите... |
So your daughter and Walter worked together out of your kitchen, the sweet aroma of sugar mingling harmoniously with a generous scoop of entrepreneurship. |
Так ваша дочь и Уолтер работали вместе на вашей кухне, гармонично смешивая сладкий аромат сахара с щедрым и доходным духом предпринимательства. |
Private first class Holbrook, Walter T., reporting in for duty, sergeant! |
Рядовой первого класса Холбрука, Уолтер Т, прибыл на службу, Сержант! |
If anybody has any problem, I don't want to hear about it until after Walter Ferris is gone. |
Если у кого-то будут проблемы, я не хочу о них слышать, пока Уолтер Феррис не уйдет. |
Mr. Walter (Administrator of Tokelau) said that a programme was under way in Tokelau to provide information on the options for self-determination. |
Г-н Уолтер (Новая Зеландия) говорит, что на Токелау осуществляется программа, предусматривающая предоставление информации о вариантах самоопределения. |
His Excellency The Honourable Matthew Walter, Minister for Community Development and Gender Affairs of Dominica |
Его Превосходительство достопочтенный Мэтью Уолтер, министр общинного развития и по делам женщин Доминики |
CABRERA, WALTER; STREB, BRIAN |
КАБРЕРА; УОЛТЕР; СТРЕБ; БРАЙАН |
And, Walter, you need to hurry, because there's a countdown clock with six new levels coming in 19 minutes and 50 seconds. |
И, Уолтер, тебе лучше поторопиться, потому что тут стоит таймер с шестью новыми уровнями через 19 минут 50 секунд. |
So what do I gamble on, Walter? |
И на что же мне поставить, Уолтер? |
Walter bergen was a divorce lawyer, And the women who hired him always had something to say About the men they were divorcing. |
Уолтер Берген был адвокатом по разводам, и женщинам, нанимавших его, всегда было, что сказать про мужчин, с которыми они разводились. |
If Walter was correct about you going to that other universe, then whatever secrets you learned might be worth remembering. |
Если Уолтер был прав по поводу твоего визита в другое измерение, то какие бы секреты ты там не узнала, стоит попытаться их вспомнить. |
Walter, you'd better have a time machine, because I want you back here yesterday. |
Уолтер, надеюсь, у тебя есть машина времени, потому что ты должен был вернуться еще вчера. |
Walter even kept his job at the book barn, |
Уолтер даже сохранил свою работу в книжной лавке, |
Walter, you have a plan yet? |
Уолтер, у тебя уже есть план? |
Well, I do now, Walter. |
Ну, теперь представляю, Уолтер. |
Walter told you, didn't he? |
Уолтер уже рассказал вам, не так ли? |