| Negative for Von Gierke disease. | Отрицательно на болезнь Фон Гирке. |
| Go ask Lady Von Reizenstein. | Вызовите фрау фон Райценштайн. |
| So sweaty Von sweats-a-lot? | Что насчет потного фон Многопотеющего? |
| It's a classic Von Furstenberg. | Классическое платье от фон Фюрстенберг. |
| This is Heinrich Von Zimmel. | Вот он, Генрих Фон Циммель. |
| Where is Heinrich Von Zimmel? | Где Генрих Фон Циммель? |
| Where is Von Zimmel? | где Генрих Фон Циммель? |
| It's Professor Von Zimmel! | Смотрите! Это профессор Фон Циммель! |
| Leukemia, Von Willebrand's. | Лейкемия, болезнь фон Виллебранда. |
| Von Choltitz disobeyed the order. | Но фон Хольтиц не повиновался приказу. |
| We represent Colonel Baron Von Kranz. | Мы представляем барона Фон Кранца. |
| The target is Otto Von Vogel. | Целью является Отто фон Фогель. |
| Did you know Von Richthofen? | Вы знали фон Риштофена? |
| Von Beckmann's a friend. | Фон Бекман - мой друг. |
| Count Boozy Von Drunk-a-ton. | Принц Алко фон Пьяньтон. |
| Von Braun is too important. | Фон Браун слишком важен. |
| It was Baron Von Stuppe. | Это барон фон Штуппе Мне наплевать! |
| Von Bismarck, exactly. | Фон Бисмарк, точно. |
| Maria and Captain Von Trapp, | Марии и капитана фон Траппа, |
| Your name's Diane Von Furstenberg? | Тебя зовут Диана фон Фюрстенберг? |
| You, Otto Von Jizmarck. | Ты, Отто фон Спермарк. |
| Von Sefelt, get the stern line. | Фон Сефелт, отдать концы. |
| SAY HELLO TO WOLFRAM VON ESCHENBACH. | Поздоровайся с Вольфрамом фон Эшенбахом. |
| Argentina Ms. Magdalena Von Beckh Widmansletter | Аргентина г-жа Магдалена фон Бек Видманслеттер |
| (Signed) Von Kemedi | (Подпись) Фон Кемеди |