In only a few weeks, he predicted the path of Ceres and sent his results to von Zach. |
Всего за несколько недель он рассчитал путь Цереры и отправил свои результаты фон Цаху. |
Now von Mises said that modern economists make exactly the same mistake with regard to advertising and marketing. |
Фон Мизес говорит, что современные экономисты допускают ту же самую ошибку по отношению к рекламе и маркетингу. |
The children of Captain von Trapp wish to say good night to you. |
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи. |
It says the von Trapp Family Singers... |
Сказано - "Поющая семья фон Трапп". |
And so, ladies and gentlemen, the family von Trapp again... |
Итак, дамы и господа, последний выход семьи фон Трапп. |
Caroline von Behring. She is chairman of Karolinska Institute Nobel Committee. |
Каролина фон Беринг, председатель Нобелевского комитета Каролинского института. |
She married to von Behring. She kept it after the divorce. |
Ради имени она вышла за фон Беринга... и сохранила его после развода. |
One of the best German snipers, Otto von Singer, they've sent him for you. |
Один из лучших немецких снайперов, Отто фон Сингер, Они послали его для вас. |
No, Mrs. von Simmern is with her husband. |
Нет, фрау фон Зиммерн его сопровождает. |
But there's a grocer over on von Braun Street if you need anything else. |
А на улице Фон Брауна есть продуктовый магазин, если тебе что-нибудь нужно. |
And the name of the mistress is not Wilhelmine von Strandmann anymore. |
Имя хозяйки больше не Вильгельмина фон Штрандман. |
Tell Frau Wilhelmine that von Stahl Jr was here. |
Передайте госпоже Вильгельмине, что фон Шталь-младший был здесь. |
The psychiatrist seriously doubts that Mrs von Ribeck... will be able to properly fulfill her duties as a doctor in the future. |
Психиатр действительно не сомневается, что мадам фон Рибек... сможет в будущем, надлежащим образом выполнять свои обязанности врача. |
The psychiatrist found that Mrs von Ribeck... not at all understands what she's done. |
Психиатр обнаружил, что мадам фон Рибек... вообще не понимает, что она сделала. |
We can teach them to sing, and we could be like the von Trapp family. |
Научим их петь и будем как семья фон Трампов. |
Doctor von Wer, at your service. |
Доктор фон Вер, к Вашим услугам. |
Robert Ritter von Greim committed suicide on May 24th, 1945. |
Кавалер Роберт фон Грейм. Покончил с собой 24 мая 1945 года в Зальцбурге. |
The idealistic Werner von Braun dreamed of space travel... he stargazed. |
Идеалист Вернер фон Браун мечтал о путешествиях в космос... он ими грезил. |
This is Theodor von Martius, My friend and travel companion. |
Это Теодор фон Мартиус мой друг и спутник. |
We appreciate the efforts by Ambassador von Wagner with a view to the restructuring of the work of the First Committee. |
Мы высоко ценим усилия посла фон Вагнера, направленные на перестройку работы Первого комитета. |
We also express our thanks to Ambassador von Wagner of Germany for his stewardship of the Committee last year. |
Мы выражаем также признательность послу фон Вагнеру (Германия) за руководство работой Комитета в прошлом году. |
We are indebted to Ambassador Adolph Ritter von Wagner for his efforts in this respect. |
Мы признательны Послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру за его усилия в этой связи. |
I also wish to thank your predecessor, Ambassador von Wagner, for the efforts he made during his chairmanship at the last session. |
Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника, посла фон Вагнера, за усилия в качестве Председателя на предыдущей сессии. |
Forget your friend Martin von Klauss, tables. |
Забудь своего друга Мартина фон Клаусса, картины. |
Thanks for saving von Zimmel's life. |
И спасибо, что спасли жизнь Фон Циммелю. |