Примеры в контексте "Von - Фон"

Все варианты переводов "Von":
von
Примеры: Von - Фон
On 10 March 1998 von Behren made his international debut for Germany in a match against Sweden in Ellwangen. 10 марта 1998 года фон Берен дебютировал в сборной Германии в её матче против Швеции, который состоялся в городе Эльванген.
Count Heinrich von Bellegarde led a portion of the Wurmser Hussars in securing control of the Bexania dam on 8 September 1788. Граф Генрих фон Бельгард вёл отряд гусаров Вурмера и обеспечил контроль над бексанской дамбой 8 сентября 1788 года, ещё до начала осады.
Reforms under abbots Jakob von Wachendorp (1439-1454) and Adam Meyer (1454-1499) provided a stronger financial footing for the Benedictine abbey. При аббатах Якобе фон Вахендорпе (1439-1454 годы) и Адаме Мейере (1454-1499 годы) выделялись большие денежные средства на украшение внутреннего пространства церкви.
In one of his works he defended Ulrich von Hutten against Erasmus of Rotterdam and published the manuscripts from the Jan Hus heritage. В одной из своих работ он защитил Ульриха фон Гуттена от Эразма Роттердамского, затем издал рукопись, оставленную Яном Гусом.
This one convinced von Papen to resign. Было принято решение ликвидировать фон Папена.
In May 1933, Hans von Seeckt arrived in Shanghai and was offered to oversee economic and military development involving Germany in China. В мае 1933 года Ганс фон Зеект прибыл в Шанхай, где занял пост старшего советника германской миссии по экономическому и военному развитию Китая.
I know, Hubert.But von Zimmel insisted: He wants our best agent. I understand. Я знаю, Юбер... но Фон Циммель требует, чтобы мы прислали нашего лучшего агента.
Did anybody here ever read the von Daniken study? Кто-нибудь из вас когда-нибудь читал исследования фон Дэникена?
My name is Helmuth von Sachs. I'm from Germany. Cologne, "Ruhr-gebiet", steel industry. Меня зовут Хельмут фон Закс и я - это Дания, Кельн, Рур, сталелитейные заводы.
Gravely wounded Erich von Strandmann sank with the hospital-ship Moero, after being torpedoed by Russian vessels near Danzig. "Смертельно раненный Эрих фон Штрандман утонул вместе с медсудном, атакованным русскими торпедами вблизи Данцига".
Mrs von Ribeck's disease or other disabilities show... that the issues... detract too much from her duties as a doctor to perform properly. Болезни Миссис Фон Рибек и её другие ограниченные возможности... что эти проблемы... отнимают у неё возможность работать полноценно как доктор.
I am specifically referring to one Erika von Schlütow, who works at a dive called the Lorelei, 15 Hagenbachstraße. Конкретно я имею в виду некую Эрику фон Шлютов, которая работает в притоне "Лорелея", Хагенбах-штрассе, 15.
Rüdiger von Wechmar was the longest-serving permanent representative of Germany to date, heading the Permanent Mission from 1974 to 1981. По состоянию на сегодняшний день Рюдигер фон Вехмар занимал пост Постоянного представителя Германии в течение самого длительного времени - с 1974 по 1981 год.
Sebastian Rüter, Johann Heinrich von Thünen-Institut, Germany Рютер Себастьян, Институт имени Йоганна-Генриха фон Тюэнена, Германия
The author submitted documents to Czech courts apparently establishing that these properties had belonged to the von Wahlstatt family since 1832. Автор представил документы в чешские суды, где указано, что эта недвижимость принадлежала с 1832 года семье фон Вальштатт.
Captain, you might as well realise we've been wise to you and the von Schlütow woman all along. Капитан Прингл, вы, наверное, понимаете, что мы всегда знали о вас и этой фон Шлютов.
Oberleutnant von Diederich, 24th March, battalion transfer order, 702nd Static Infantry Division, effective immediately. Оберлейтенант фон Дидерих, 24-го марта, приказ о переводе из батальона, 702-я пехотная дивизия, с настоящего момента.
And the first prize, the highest honor in all Austria the von Trapp Family Singers. А первый приз, высочайшую награду Австрии - "Поющей семье фон Трапп".
Lord von Greim and Frau Reitsch, I am pleased both arrived uninjured, more or less. Кавалер фон Грейм, фройлейн Райч, я очень рад, что вы добрались невредимы - более или менее.
Hans von Beseler, needed Polish support in the war against Russia, so they tried to appear friendly to the Poles. Немецким властям, возглавляемым генералом Гансом фон Безелером, была нужна польская поддержка во время войны против России, таким образом, они попытались казаться дружелюбными по отношению к полякам.
Commodore Johannes von Karpf, the flotilla commander, ordered the slower Albatross to steam for neutral Swedish waters and recalled Roon and Lübeck. Коммодор Иоганн фон Карпф командир эскадры приказал «Альбатросу» с более низкой скоростью хода идти в нейтральные шведские воды и призвал на помощь «Роон» и «Любек».
Count von Kanitz was supposedly heading a force at the town of Kangavar in 1916 against Russian troops under general Nikolai Baratov where he was killed. Граф фон Каниц, предположительно, возглавил армию в Кангаваре в 1916 году в борьбе против российских войск под командованием генерала Баратова, где впоследствии был убит.
During the Munich Security Conference in February 2015, Barzani met with Merkel and German Defence Minister von der Leyen to discuss the military aid for the Kurdish soldiers. В феврале 2015 года во время Мюнхенской конференции по безопасности президент Иракского Курдистана Масуд Барзани встретился с Ангелой Меркель и министром обороны Германии Урсулой фон дер Ляйен, чтобы обсудить военную помощь курдским повстанцам.
The garrison commander, Lieutenant General Karl-Wilhelm von Schlieben, had 21,000 men but many of these were hastily drafted naval personnel or from labour units. Командир гарнизона, генерал-лейтенант Карл-Вильгельм фон Шлибен, имел в своем распоряжении около 21000 человек, но многие из его подразделений были спешно составлены из списанных на берег матросов и ополченцев.
Adrian von Bidder concluded that documentation which uses a significant amount of space should be split out into a documentation package and neither of them should depend on each other. Адриан фон Биддер (Adrian von Bidder) заключил, что документация, занимающая значительное дисковое пространство должна быть выделена в пакеты документации, и ни один из них не должен зависеть от других.