| They also had exaggerated fears about American weaknesses, just as von Moltke had exaggerated fears about German weaknesses vis-à-vis Russia. | Они также преувеличивали опасения в отношении слабостей Америки, точно так же как фон Мольтке преувеличивал слабости Германии в противостоянии с Россией. |
| Konrad von Hochstaden (or Conrad of Hochstadt) (1198/1205 - 18 September 1261) was Archbishop of Cologne from 1238 to 1261. | Ко́нрад фон Гохштаден (нем. Konrad von Hochstaden; 1198 или 1205 - 18 сентября 1261) - архиепископ кёльнский с 1238 года. |
| In 1533 the remaining buildings were ransacked and devastated by Wilhelm von Haugwitz. | В 1355 году Готтлибен был осаждён и дотла разрушен Конрадом фон Хомбург. |
| Bertram von Esbeck, Master of the Temple in Germany, 1296 depicts an eagle with two six-pointed stars. | В 1296 году на печати Бертрама фон Эсбека, магистра ордена в Германии, был изображён орёл с двумя шестиконечными звёздами. |
| In 1503, the castle was under Archbishop Leonhard von Keutschach who fundamentally transformed it, giving it its present appearance. | В 1503 году архиепископ Леонард фон Койчах (англ.) значительно перестроил замок, придав ему современный вид. |
| Halliday's successor, Hans von Sponeck, subsequently also resigned in protest, calling the effects of the sanctions a "true human tragedy". | Его преемник Ханс фон Шпонек ушёл в отставку в 2000 году, сказав, что режим санкций привёл к «настоящей человеческой трагедии». |
| The title page bore a dedication to Thérèse von Trattner, who was one of Mozart's pupils in Vienna. | Фантазия и соната были написаны в честь Терезы фон Траттнер, которая была одной из учениц Моцарта в Вене. |
| French minister of culture Frédéric Mitterrand visited Florian Henckel von Donnersmarck on the set of The Tourist, Place Colette. | Министр культуры Франции, Фредерик Миттеран встретился с Хенкелем фон Доннерсмарком на съёмочной площадке фильма, на площади Place Colette в Париже. |
| On 8 December 1914, while coaling at Stanley, Sturdee encountered von Spee and the subsequent action became known as the Battle of the Falkland Islands. | 8 декабря, вблизи Стэнли, эскадра Стэрди столкнулась с кораблями фон Шпее и последующие события стали известны как «Фолклендский бой». |
| In 1838, Philip married morganatically with Rosalie Antonie, Baroness Schimmelpfennig von der Oye, née Pototschnig. | В 1838 году Филипп заключил морганатический брак с Розалией Антонией, баронессой Шиммельпфенниг фон дер Ойе, урождённой Поточниг (или Поточнигг). |
| Here she met Marietta von LeClair, a retired opera singer, who agreed to give her voice lessons. | Здесь она познакомилась с бывшей оперной певицей Мариэттой фон Леклер, которая согласилась преподавать ей вокал. |
| In 1789 Friedrich von Redecker bought the village and it remained within the Redecker family until 1930. | В 1789 году Фридрих фон Редекер купил Накомяды, которые оставались во владении его семьи до 1930 года. |
| Louise von Fersen was the daughter of court chamberlain Sten Abraham Piper and Catharina Ehrensvärd, who had been hovfröken (maid of honour) prior to her marriage. | Луиза фон Ферзен была дочерью камергера шведского двора Стена Авраама Пипера и Катарины Эренсвярд, которая до своего вступления в брак была младшей фрейлиной. |
| Among his first important clients was the connoisseur and collector Johann Matthias von der Schulenburg, for whom Guardi created numerous paintings with an Orientalist theme. | Среди первых важных клиентов художника того периода был коллекционер Иоганн Маттиас фон дер Шуленбург, для которого он написал многочисленные картины на ориентальную тему. |
| In the year 1567, Archduke Charles of Austria leased the castle to baron Philipp von Cobenzl, who paid it off after 20 years. | В 1567 году Австрийский эрцгерцог Карл Габсбург сдал замок в аренду барону Филиппу фон Кобенцлю (Philipp von Cobenzl). |
| The Institute for Advanced Study opens at Princeton, New Jersey, attracting Albert Einstein, John von Neumann and Kurt Gödel. | В Принстоне расположен Институт перспективных исследований, в нём работали Альберт Эйнштейн, Джон фон Нейман, Курт Гёдель. |
| In 1853 he travelled to Costa Rica with Alexander von Frantzius to collect natural history specimens. | В 1853 году он вместе с Александром фон Франциусом отправился в Коста-Рику, чтобы собрать экземпляры животных. |
| In 1963 he was Rodolfo to Mirella Freni's Mimí in Franco Zeffirelli's legendary production of La bohème, with Herbert von Karajan conducting. | В 1963 году он спел Родольфо («Богема» Пуччини) с Миреллой Френи в роли Мими в легендарной постановке Франко Дзеффирелли, дирижировал Герберт фон Караян. |
| On 1 November, Paul von Hindenburg was appointed commander of the two German armies on the Eastern Front. | В ноябре 1914 года Пауль фон Гинденбург был назначен Верховным командующим всеми германскми войсками на Восточном фронте. |
| Kurt's name is inspired by the character Kurt von Trapp from The Sound of Music, a role that Colfer once played as a child. | Имя персонажа заимствовано у Курта фон Траппа из мюзикла «Звуки музыки», в одной из адаптаций которого Колфер сыграл в детстве. |
| In 1880 Krafft von Crailsheim became Bavarian Foreign Minister for a liberal party. | В 1880 году Фридрих Крафт фон Крайльсгейм был назначен министром иностранных дел Баварии. |
| His commander was General Wilhelm von Urach, who was elected king of Lithuania in 1918 as Mindaugas II of Lithuania. | Его командир генерал Вильгельм фон Урах под именем Миндовга II, в 1918 был провозглашён королём Литовского королевства. |
| She lives in Berlin with her second husband Maximilian von Schierstädt and has a son and a daughter. | В настоящее время Барбара Шёнебергер проживает в городе Берлине со своим вторым мужем Максимилианом фон Ширштедтом; имеет сына и дочь. |
| In 1814 the Prussian Army under Tauentzien stormed Wittenberg; he received the title of "von Wittenberg" as a reward. | В 1814 году город был взят прусскими войсками под командованием Тауенцина, получившего в честь этого события титул «фон Виттенберг». |
| Libretto: Hertha Shteher, Avet Terteryan, based on the novel by Heinrich von Kleist's "Earthquake in Chile"(in German). | Либретто Герты Штехер и Авета Тертеряна по мотивам новеллы Генриха фон Клейста «Землетрясение в Чили» (на немецком языке). |