| Your life will be short, Von Ungern. | Твоя жизнь коротка, фон Юнгерн... | 
| I don't take orders from the Von Hagens, Arthur. | Я не подчиняюсь фон Хагенам, Артур. | 
| "The Lorenzo Von Matterhorn" will be my grand return to the stage. | "Лоренцо фон Маттерхорн" будет моим громким возвращением на большую сцену. | 
| I completely blew the question on Von Neumann's entropy. | Меня просто убил вопрос об энтропии Фон Неймана. | 
| Together with Von Braun, Klemper helped us win the space race. | Вместе с Фон Брауном Клемпер помог нам выиграть космическую гонку. | 
| You work for the Von Kesslers, and you want to know what the hell happened in Dusseldorf. | Ты работаешь на фон Кесслеров, и хочешь знать, какого дьявола произошло в Дюссельдорфе. | 
| The Von Kesslers pay me to handle their problems. | Фон Кесслеры платят мне, чтобы я решал их проблемы. | 
| Your father was Baron Wolfgang Von Strucker, one of Hydra's greatest leaders. | Твой отец - барон Вольфганг фон Стракер - один из величайших руководителей ГИДРЫ. | 
| Well, you know, Alan Dershowitz was just about my age now when he defended Claus Von Bulow. | Знаешь, Алан Дершовиц был примерно моего возраста, когда защищал Клауса фон Бюлоу. | 
| Typical of Victor Von Doom to build a 30-foot statue of himself. | Это типично для Виктора Фон Дума - установить себе 9-метровую статую. | 
| More flowers from Mr. Von Doom. | Еще цветы от м-ра Фон Дума. | 
| Carlos Casseras Kuester Von Jurgens Ratenicz. | Карлос Кассерас Кюстер фон Юрген Ратенич. | 
| Claudette Von Jurgens, his cousin. | Клодетта фон Юргенс, кузина Бориса. | 
| Boris kuester Von jurgens-ratenicz, Was not as understanding. | Борис Кюстер фон Юргенс-Ратенич оказался не таким понимающим. | 
| Von Trier's a genius, but he's got a reputation for being really tough on actresses. | Фон Триер - гений, но у него репутация человека, довольно жёсткого с актрисами. | 
| So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems. | Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами. | 
| It's a world that Von Neumann himself envisioned. | Тот мир, который представлял сам фон Нойман. | 
| Alexandorp McKing, Diana Von Fistenbug, and Jessica Simpson. | Александорп МакКинг, Дайана Фон Фистенбаг, и Джессика Симпсон. | 
| It had 40 words in the language, which Von Humboldt wrote down and learned. | Он знал 40 слов из языка, которые фон Гумбольдт записал и выучил. | 
| I'm sure Diane Von Furstenberg will be delighted to have the business. | Уверена, Диана фон Фюрстенберг будет рада получить наш заказ. | 
| The CIA has been in contact with Von Zimmel. | Мне удалось узнать, что ЦРУ выходило на контакт с Фон Циммелем. | 
| Von Zimmel, the Corcovado, at 8. | Фон Циммель с кем-то встречается на Корковадо в восемь. | 
| Von Zimmel is scared of the Mossad. | Происходит то, что Фон Циммель боится Моссада. | 
| Hans Von Aachen, 16th century, German painter. | Ханса фон Аахена, 16-й век, он немецкий живописец. | 
| To buy Von Krantz or to take the Annulator formula by force we need a scientist. | Купить Фон Кранца или же забрать формулу Аннулятора силой - нам всё равно нужен учёный. |