The western side was expanded by Count Kaspar von Hohenems (1613-1640). |
В период правления графа Каспара фон Хоэнемса (1613-1640) была расширена западная часть замка. |
How long have you known Colonel von Komjathy? |
Как давно вы знакомы с подполковником фон Комьяти? |
Who are the confidants of Colonel von Komjathy? |
А кто у подполковника фон Комьяти доверенные люди? |
He appropriated the aristocratic prefix "von" and added it to the family name in the hope of gaining enhanced prestige and attracting pupils. |
Он присвоил аристократическую приставку «фон» и добавил её к фамилии в надежде получить повышенный престиж и привлечь учеников. |
Max von Laue's arguments were taken up again by H. Reichenbach, and found a final shape in a work by A. Macdonald. |
Доводы Макса Фон Лауэ снова были рассмотрены Х. Райхенбахом и нашли окончательную форму в работе А. Макдональда. |
At the same time, John von Neumann, Ulam's colleague at Los Alamos, was working on the problem of self-replicating systems. |
В это же время Джон фон Нейман, коллега Улама, работал над проблемой самовоспроизводящихся систем. |
Goswin von Brederlow stated that the unofficial buildd network he is involved with has been shut down. |
Госвин фон Бредерлов (Goswin von Brederlow) сделал заявление, что созданная им неофициальная сеть buildd будет закрыта. |
The Fraunhofer lines in the solar spectrum were first noted by William Hyde Wollaston twelve years before they were rediscovered and studied systematically by Joseph von Fraunhofer. |
Преспер ЭкертЛинии Фраунгофера в солнечном спектре были впервые отмечены Уильямом Хайдом Волластоном за двенадцать лет до того, как они были вновь открыты и систематически изучались Джозефом фон Фраунгофером. |
Garrett received his first Stradivarius violin at the age of 11, courtesy of German president Richard von Weizsäcker, after having performed for him. |
Гарретт получил свою первую скрипку Страдивари в 11 лет в знак уважения от Президента Германии Рихарда фон Вайцзеккера после выступления перед ним. |
However, at the end of the season, von Trips crashed at the 1961 Italian Grand Prix and was killed, together with over a dozen spectators. |
Однако, в конце сезона фон Трипс погиб в аварии на Гран-при Италии вместе с дюжиной зрителей. |
As Vladimir von Meck recalled, near the drawing-room, there was a small room decorated with an arch. |
Как вспоминает Владимир фон Мекк: рядом с гостиной была небольшая комната, отделанная аркой. |
Her account led the police to issue a warrant for Fredrik von Sydow and his wife Ingun as the main suspects in the case. |
Её показания побудили полицию выдать ордер на арест Фредрика фон Сюдова и его жены Ингун как главных подозреваемых по делу. |
The party continued to govern the city, except 1953-57, until the first von Beust-Senate, formed in 2001. |
Партия продолжала управлять городом, кроме 1953-57 годов, в первый Сенат Оле фон Бойст, образованный в 2001 году. |
I asked a question: Where is Heinrich von Zimmel? |
Повторяю вопрос: где Генрих Фон Циммель? |
What you will do, von Zimmel? |
Что вы делаете, Фон Циммель? |
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter and Reichsstatthalter (Governor) of Bavaria |
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер (Губернатор) Баварии |
Countess von Zeppelin and l - What in blaze - ? |
Графиня фон Цеппелин и я - Какого черта - ? |
Long years separate her from Erich von Strandmann and now she has decided to travel to her loved one. |
Годы развели её с Эриком фон Штрандманом, и она решила отправиться к своему любимому. |
This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... about the acts she has committed during the period in question. |
Это означает, что мадам фон Рибек недостаточно выразила сожаление по поводу... актов, которые она совершила в течении данного периода. |
Ritter von Greim and Fräulein Reitsch, how good that the both of you arrived more or less unharmed. |
Кавалер фон Грейм, фройлейн Райч, я очень рад, что вы добрались невредимы - более или менее. |
This depends only on you, Vanda Frau von Dunayev, not on me. |
Это зависит от тебя, Ванда, Фрау фон Дунаев, не от меня. |
40 years ago, this man, Theodor von Martius, He was here and wrote about the plant I seek. |
Сорок лет назад этот человек, Теодор фон Мартиус был здесь и описал растение, которое я ищу. |
My name in all humility remains Lars von Trier and I wish you yet again the obligatory good evening. |
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера. |
As a first step towards modernization, Ambassador von Wagner sought to concentrate his efforts as Chairman on the further rationalization of the work of the Committee. |
В качестве первого шага в направлении усовершенствования работы посол фон Вагнер стремился сосредоточить свои усилия на вопросах дальнейшей рационализации работы Комитета. |
I would also like to pay tribute to the excellent work done by your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany. |
Я хотел бы также воздать должное за великолепно проделаннуюю работу Вашему предшественнику на этом посту послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру (Германия). |