| The western side was expanded by Count Kaspar von Hohenems (1613-1640). | В период правления графа Каспара фон Хоэнемса (1613-1640) была расширена западная часть замка. |
| How long have you known Colonel von Komjathy? | Как давно вы знакомы с подполковником фон Комьяти? |
| Who are the confidants of Colonel von Komjathy? | А кто у подполковника фон Комьяти доверенные люди? |
| He appropriated the aristocratic prefix "von" and added it to the family name in the hope of gaining enhanced prestige and attracting pupils. | Он присвоил аристократическую приставку «фон» и добавил её к фамилии в надежде получить повышенный престиж и привлечь учеников. |
| Max von Laue's arguments were taken up again by H. Reichenbach, and found a final shape in a work by A. Macdonald. | Доводы Макса Фон Лауэ снова были рассмотрены Х. Райхенбахом и нашли окончательную форму в работе А. Макдональда. |
| At the same time, John von Neumann, Ulam's colleague at Los Alamos, was working on the problem of self-replicating systems. | В это же время Джон фон Нейман, коллега Улама, работал над проблемой самовоспроизводящихся систем. |
| Goswin von Brederlow stated that the unofficial buildd network he is involved with has been shut down. | Госвин фон Бредерлов (Goswin von Brederlow) сделал заявление, что созданная им неофициальная сеть buildd будет закрыта. |
| The Fraunhofer lines in the solar spectrum were first noted by William Hyde Wollaston twelve years before they were rediscovered and studied systematically by Joseph von Fraunhofer. | Преспер ЭкертЛинии Фраунгофера в солнечном спектре были впервые отмечены Уильямом Хайдом Волластоном за двенадцать лет до того, как они были вновь открыты и систематически изучались Джозефом фон Фраунгофером. |
| Garrett received his first Stradivarius violin at the age of 11, courtesy of German president Richard von Weizsäcker, after having performed for him. | Гарретт получил свою первую скрипку Страдивари в 11 лет в знак уважения от Президента Германии Рихарда фон Вайцзеккера после выступления перед ним. |
| However, at the end of the season, von Trips crashed at the 1961 Italian Grand Prix and was killed, together with over a dozen spectators. | Однако, в конце сезона фон Трипс погиб в аварии на Гран-при Италии вместе с дюжиной зрителей. |
| As Vladimir von Meck recalled, near the drawing-room, there was a small room decorated with an arch. | Как вспоминает Владимир фон Мекк: рядом с гостиной была небольшая комната, отделанная аркой. |
| Her account led the police to issue a warrant for Fredrik von Sydow and his wife Ingun as the main suspects in the case. | Её показания побудили полицию выдать ордер на арест Фредрика фон Сюдова и его жены Ингун как главных подозреваемых по делу. |
| The party continued to govern the city, except 1953-57, until the first von Beust-Senate, formed in 2001. | Партия продолжала управлять городом, кроме 1953-57 годов, в первый Сенат Оле фон Бойст, образованный в 2001 году. |
| I asked a question: Where is Heinrich von Zimmel? | Повторяю вопрос: где Генрих Фон Циммель? |
| What you will do, von Zimmel? | Что вы делаете, Фон Циммель? |
| General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter and Reichsstatthalter (Governor) of Bavaria | Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер (Губернатор) Баварии |
| Countess von Zeppelin and l - What in blaze - ? | Графиня фон Цеппелин и я - Какого черта - ? |
| Long years separate her from Erich von Strandmann and now she has decided to travel to her loved one. | Годы развели её с Эриком фон Штрандманом, и она решила отправиться к своему любимому. |
| This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... about the acts she has committed during the period in question. | Это означает, что мадам фон Рибек недостаточно выразила сожаление по поводу... актов, которые она совершила в течении данного периода. |
| Ritter von Greim and Fräulein Reitsch, how good that the both of you arrived more or less unharmed. | Кавалер фон Грейм, фройлейн Райч, я очень рад, что вы добрались невредимы - более или менее. |
| This depends only on you, Vanda Frau von Dunayev, not on me. | Это зависит от тебя, Ванда, Фрау фон Дунаев, не от меня. |
| 40 years ago, this man, Theodor von Martius, He was here and wrote about the plant I seek. | Сорок лет назад этот человек, Теодор фон Мартиус был здесь и описал растение, которое я ищу. |
| My name in all humility remains Lars von Trier and I wish you yet again the obligatory good evening. | Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера. |
| As a first step towards modernization, Ambassador von Wagner sought to concentrate his efforts as Chairman on the further rationalization of the work of the Committee. | В качестве первого шага в направлении усовершенствования работы посол фон Вагнер стремился сосредоточить свои усилия на вопросах дальнейшей рационализации работы Комитета. |
| I would also like to pay tribute to the excellent work done by your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany. | Я хотел бы также воздать должное за великолепно проделаннуюю работу Вашему предшественнику на этом посту послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру (Германия). |