The Bolsheviks, who had found out about the agreement from German ambassador Wilhelm von Mirbach, captured and shot on the spot a number of Poles, and as a result, less than 1000 reached Murmansk. |
Большевики, которые узнали о договоре от немецкого посла Вильгельма фон Мирбаха, арестовывали и расстреливали на месте попадавшихся польских солдат, поэтому лишь меньше тысячи поляков достигли Мурманска. |
He received the script for Antichrist, although he was told that von Trier's wife was skeptical about asking a renowned actor like Dafoe to do such an extreme role. |
Он получил сценарий фильма, хотя, по его рассказам, жена фон Триера была настроена скептически по поводу приглашения столь известного актёра на такую жёсткую роль. |
In contrast to the National Liberal Party, the party stood in staunch opposition against the policy of Otto von Bismarck from the establishment of the German Empire. |
В отличие от Национал-либеральной партии, Немецкая народная стояла в оппозиции к Отто фон Бисмарку с момента создания Германской империи. |
The festival's uncertain outlook was aggravated by Cosima's total withdrawal from all contact except that of her daughters and her friend and adviser Adolf von Groß. |
Будущее фестиваля стало ещё более неясным из-за отхода от дел Козимы, которая не общалась ни с кем, кроме дочерей и своего друга Адольфа фон Гросса. |
More than 50 years ago, visionaries like the British science fiction writer Arthur C. Clarke and the German (and American) rocket engineer Wernher von Braun laid out a series of steps for the journey into space. |
Более 50 лет назад такие мечтатели, как британский писатель-фантаст Артур Кларк и немецкий (и американский) инженер ракетной техники Вернер фон Браун заложили основу для первых шагов для путешествия в космос. |
One of the great transformational leaders in history, Otto von Bismarck, became largely incremental and status quo-oriented after achieving the unification of Germany under Prussian direction. |
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии. |
The genius of the Habsburg Empire's Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner. |
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию. |
Although Max von Laue, Walter Friedrich, and Paul Knipping had discovered the diffraction of X-rays by crystals, it was Lawrence Bragg who understood how it could be exploited scientifically. |
И хотя Макс фон Лауэ, Уолтер Фридрих и Пол Книппинг и открыли дифракцию рентгеновских лучей в кристаллах, именно Лоуренс Брэгг понял, как можно использовать это открытие. |
The metaphor comes from the famous mathematician and computer scientist Alan Turing, who, along with John von Neumann and other theoreticians, uncovered the link between the mathematics of whole numbers and logic. |
Эта метафора происходит от известного математика и специалиста по вычислительной техники Алана Теринга, который вместе с Джоном фон Нойманном и другими теоретиками открыл связь между математикой целых чисел и логикой. |
In 1974, Hasso von Winning published an exhaustive classification of Western Mexico shaft tomb artifacts (including, for example, the Chinesco A through D types mentioned above), a classification still largely in use today. |
В 1974 г. Хассо фон Виннинг опубликовал подробную классификацию артефактов из шахтовых могил Западной Мексики (включая, в том числе, «псевдокитайские» фигурки типов A - D). |
As a result of his conversations with Goldstine, von Neumann joined the study group and wrote a memo called First Draft of a Report on the EDVAC. |
Фон Нейман присоединился к группе Голдстайна и написал «Первый проект отчёта о EDVAC», предназначенный исследовательской группе. |
His repertoire is inspired by music by Cantigas de Santa Maria, songs from German lyric poet Walther von der Vogelweide, German mystical works of Hildegard of Bingen and from French composer Guillaume de Machaut amongst others. |
Среди источников его вдохновения - les Cantigas de Santa María, песни немецкого лирика Вальтера фон дер Фогельвайде, немецкие мистические труды Хильдегарды Бингенской, и французский композитор Гийом де Машо. |
To replace the fallen soldiers, the pope and Poppo von Osterna, the new Grand Master, began preaching a crusade against the Sambians. |
С целью восполнить понесённые крестоносцами потери папа и новый магистр Поппо фон Остерна объявили новый крестовый поход против язычников. |
The manor was designed and established by Nikolai von Glehn on the northern part of the lands of his Jälgimäe Manor to become his new residence. |
Поместье было основано Николаем фон Гленом в северной части его земель, в качестве новой резиденции. |
The impossibility of squaring the circle using only compass and straightedge constructions, suspected since ancient times, was rigorously proven in 1882 by Ferdinand von Lindemann. |
Невозможность решения задачи о квадратуре круга с использованием только циркуля и линейки была строго доказана в 1882 году Фердинандом фон Линдеманом. |
They arrived at Perleberg to find that the authorities had been looking into the affair and that a Captain von Klitzing had been put in charge of the investigation. |
Они прибыли в Перлеберг, где начался поиск пропавшего, и ответственным за расследование был назначен капитан фон Клитцинг. |
The Austrian Ambassador in Paris, Count Nikolaus Szécsen von Temerin, reported to Vienna: The far-reaching compliance of Serbia, which was not regarded as possible here, has made a strong impression. |
Посол Австро-Венгрии во Франции граф Николаус Сечен фон Темерин сообщал в Вену: «Радикальная уступчивость Сербии, которая считается здесь недопустимой, произвела сильное впечатление. |
When Victor von Doom returns from Planet Zero and goes on a rampage trying to get back to Planet Zero, Susan is devastated when her adoptive father is killed by Victor. |
Когда Виктор фон Дум возвращается с Планеты Ноль и убивает её приёмного отца, Сью становится полностью опустошённой. |
In autumn 1841 he was made envoy to the Bundestag in Frankfurt am Main, but already on 2 April 1842 was appointed Foreign Minister of Prussia in place of Mortimer von Maltzan. |
Осенью 1841 года Бюлов был назначен послом при парламенте во Франкфурте, но уже 2 апреля 1842 года заступил на должность министра иностранных дел, сменив графа Мортимера фон Мальтцана. |
The concept was then extended by von Neumann's friend Stanislaw Ulam, also a mathematician, who suggested that the machine be built on paper, as a collection of cells on a grid. |
Впоследствии данный подход был усовершенствован другом фон Неймана - Станиславом Уламом, который предложил изображать машину на бумаге - в качестве набора клеток на решетке. |
After receiving high praise and assessments from his superiors, he was promoted to the rank of Korvettenkapitän in December 1908, and assigned to the Reichsmarineamt (Imperial Navy Office) in Berlin, where he impressed Grand Admiral Alfred von Tirpitz. |
В декабре 1908 года, получив высокие оценки от своего начальства, Мюллер был повышен до корветтен-капитана и назначен в Адмиралтейство в Берлине, где он произвёл впечатление на гросс-адмирала Альфреда фон Тирпица. |
Jogaila arrived as agreed, but the Teutonic delegation, led by Grand Master Conrad Zöllner von Rothenstein, got stuck near Skirsnemunė, just a few miles away from their destination, due to shallow water in the Neman River. |
Ягайло прибыл как было условлено, но представители Ордена во главе с великим магистром Конрадом Цёлльнером фон Ротенштайном задержалась около Христмемеля в нескольких милях от назначенного места встречи из-за мелководья Немана. |
In 1751 Goldberg was hired by Count Heinrich von Brühl, and he remained in the employ of Brühl for the rest of his short life. |
С 1751 года Гольдберг состоял на службе у графа Генриха фон Брюля вплоть до конца жизни. |
In 2011, she led high-level talks with Chancellor Angela Merkel and Labor Minister Ursula von der Leyen for the then-opposition Social Democrats on reaching a compromise over how to increase basic social welfare benefits for the unemployed. |
В 2011 году вела от имени СДПГ переговоры с канцлером Ангелой Меркель и министром труда и общественных дел Урсулой фон дер Ляйен, отстояв повышение социальной защиты для безработных. |
Under the direction of Heinrich von Buz, Maschinenfabrik Augsburg grew from a medium-sized business of 400 employees into a major enterprise with a workforce of 12,000 by the year 1913. |
Генрих фон Буз, владелец и директор машиностроительной фабрики в Аугсбурге до 1913 г., превратил скромное предприятие с 400 сотрудниками в крупнейший завод, насчитывающий 12000 работников. |