In 1912 Lord Oskar of Rosthorn (Oskar Edler von Rosthorn) built a small pumped-storage power station at the Myra Falls, that was in operation until 1974/1975. |
В 1912 году Оскар, эдлер фон Росторн построил небольшую электростанцию, используя водный поток водопадов - гидросооружение действовало до 1974/1975 года. |
Hipper initially had difficulty in distinguishing Glowworm from von Arnim, but opened fire eight minutes later at a range of 8,400 metres (9,200 yd) with her 20.3-centimetre (8.0 in) main guns. |
Первоначально с Хиппера было трудно отличить «Глоууорм» от «фон Арним», но через восемь минут открыли огонь с дистанции 8400 метров главным калибром. |
By the Battle of Jutland, on 31 May - 1 June 1916, Frauenlob was assigned to the IV Scouting Group, under the command of Commodore Ludwig von Reuter, which was tasked with screening for the High Seas Fleet. |
В ходе Ютландской битвы 31 мая - 1 июня 1916 «Фрауенлоб» находилась в составе 4-й разведгруппы под командованием коммодора Людвига фон Ройтера, получившего приказ прикрывать Гохзеефлотте. |
He was born in Düsseldorf, the second son of Philipp-Ernst, Prince of Schaumburg-Lippe (1928-2003) and his wife Baroness Eva-Benita von Tiele-Winckler (1927-2013). |
Второй сын Филиппа Эрнста, князя Шаумбург-Липпе (1928-2003) и его жены, баронессы Ева-Бениты фон Тиле-Винклер (1927-2013). |
The Reformation was proclaimed in the Diocese of Brixen during the episcopate of Christoph I von Schrofenstein (1509-1521) by German emissaries, like Strauss, Urban Regius, and others. |
Реформация была провозглашена в Брессаноне при епископе Кристофе фон Шрофенштайне (1509 - 1521) проповедниками из Германии, такими, как Штраус, Урбан Региус и другие. |
One of these is the Sanssouci Palace (French: "without cares", by Georg Wenzeslaus von Knobelsdorff, 1744), famed for its formal gardens and Rococo interiors. |
Дворцы и парк Сан-Суси (от фр. «без забот», архитектор Георг Венцеслаус фон Кнобельсдорф, 1744) знамениты своими английскими садами и интерьерами в стиле рококо. |
While his traditional titles are sometimes used socially abroad and in genealogical literature, they are not recognized by the Austrian government, particularly given that his grandfather Otto von Habsburg renounced all claims to the Austrian throne on 31 May 1961. |
Этот титул не признан правительством Австрии, особенно учитывая, что его дед Отто фон Габсбург отказался от всех претензий на австрийский императорский престол 31 мая 1961 года. |
Most notable of the mercenaries was Swedish Count Carl Gustav von Rosen who led air attacks with five Malmö MFI-9 MiniCOIN small piston-engined aircraft, armed with rocket pods and machine guns. |
Самый известный из наемников был шведский граф Карл Густав фон Розен, который провел воздушные нападения с пятью небольшими поршневыми самолетами, вооруженными ракетами и автоматами. |
In 1774, she received a proposal from Duke Frederik Adolf, the king's youngest brother and third in line to the throne, who had previously unsuccessfully proposed to her cousin Ulrika von Fersen. |
В 1774 году ей сделал предложение младший брат короля Густава III Фредерик Адольф, герцог Эстергётланд, который до этого безуспешно предлагал руку и сердце своей кузине Ульрике фон Ферзен. |
One of the more important performances in Cooper's early career was his portrayal of a sullen legionnaire in Josef von Sternberg's film Morocco (also 1930) with Marlene Dietrich in her introduction to American audiences. |
Одним из важных выступлений в начале карьеры Купера была роль угрюмого легионера в мелодраме «Марокко» (1930) Джоозефа фон Штернберга, с Марлен Дитрих в её дебюте перед американской аудиторией. |
His mission was to locate von Kleist's 1st Panzer Group, which had been stopped in front of Shakhty, and then their position lost by the Soviet forces. |
Его задание состояло в том, чтобы определить местонахождение танков фон Клейста, которые были остановлены перед городом Шахты и затем были потеряны советской разведкой. |
In 1942, during Ion Antonescu's dictatorship, Rădescu wrote an article critical of the German ambassador Manfred Freiherr von Killinger and his constant intrusion in the internal affairs of Romania. |
В 1942 году, при диктатуре Антонеску, опубликовал критическую статью против вмешательства германского посла барона М. фон Киллингера во внутренние дела Румынии. |
On 6 May the commander of the 28th German Landwehr Brigade, General Zierold, subordinate of Marshal Hermann von Eichhorn, issued an ultimatum to the II Corps, demanding it lay down its arms and surrender. |
6 мая командующий 28-й немецкой бригады Ландвера, генерал Циерхольд, подчиненный фельдмаршала Германа фон Эйхгорн, в ультимативной форме потребовал от поляков сложить оружие и сдаться. |
Karl Kunata renamed himself to Count Kottulinský in Austria in 1905; late in 1912, he married Countess Maria Theresia von Meran, member of a morganatic branch of the House of Habsburg-Lorraine). |
В 1905 году в Австрии Карл Канута стал графом Коттулинским, а в 1912 году сочетался браком с Марией Терезией фон Меран, принадлежащей к морганатической ветви Лотарингского дома. |
In 1915, Elsa Brändström went to Siberia together with her friend and nurse Ethel von Heidenstam (1881-1970) for the Swedish Red Cross, to introduce basic medical treatment for the German and Austrian POWs. |
В 1915 году Эльза Брендстрём в составе шведского Красного Креста отправилась в Сибирь вместе со своим другом и помощником Этель фон Хейденстам заниматься лечением немецких и австрийских военнопленных. |
The architect François de Cuvilliés built the mansion between 1733 and 1737 for Sophie Caroline von Ingenheim, Countess Holnstein, a mistress of Charles VII, Holy Roman Emperor. |
Франсуа де Кювилье построил особняк между 1733 и 1737 годами для Софии-Каролины фон Ингенхайм, графини Хольнштайн, фаворитки баварского курфюрста Карла Альбрехта. |
By now von Bülow understood his wife's relationship with Wagner; he wrote to a friend that "since February 1865 I was in absolutely no doubt about the extremely peculiar nature of the situation". |
В этот период фон Бюлов написал одному другу: «с февраля 1865 года у меня не было ни единого сомнения относительно крайне деликатной природы этой ситуации». |
In 1892, the German archaeologist von Kaufmann discovered the so-called "Tomb of Aline", which held three mummy portraits; among the most famous today. |
В 1892 году немецкий археолог фон Кауфман открыл так называемую Гробницу Алины, в которой находились некоторые из самых известных на сегодняшний день погребальных портретов. |
The League's captain general, Francesco Maria I della Rovere, abandoned Milan in the face of the overwhelming superiority of the Imperial army led by Georg von Frundsberg. |
Её главнокомандующий, Франческо Мария делла Ровере, бросает Милан перед лицом превосходящих сил противника - армии императора во главе с Георгом фон Фрундсбергом. |
The character Wanda von Dunajew ascribes the cause of her own free thinking to an early introduction to classical works; these include Gil Blas, which she read at the age of ten. |
Персонаж повести Ванда фон Дунаева называет причиной своего свободного мышления раннее знакомство с классической литературой, в том числе чтение Жиль Бласа в возрасте десяти лет. |
In 1944, with his post doctoral researcher, William von Eggers Doering, Woodward reported the synthesis of the alkaloid quinine, used to treat malaria. |
В 1944 году, вместе со своим подопечным, постдокторантом Уильямом Э. фон Дерингом Вудворд сообщил о синтезе алкалоида хинина, используемого в лечении малярии. |
Between 1941 and 1944 Renault was placed under the technical directorship of a francophile engineer, Wilhelm von Urach (between 1927 and 1940 employed by Daimler Benz) who failed to notice the small car project emerging on his watch. |
В 1941-1944 годах техническим директором фирмы Рено был инженер Вильгельм фон Урах (в 1927-1940 гг. сотрудник концерна Daimler-Benz), который был франкофилом, и разработку малолитражного автомобильчика «не заметил». |
Their pioneering calculations were the impetus for Carl Friedrich von Weizsäcker and Hans Bethe, in 1939, to put forth the correct theory of stellar thermonuclear energy generation. |
На их расчётах основывались Карл Фридрих фон Вайцзекер и Ханс Бете, которые в 1939 году предложили признанную ныне теорию генерации звёздной термоядерной энергии. |
In the Marvel 1602 reality, the group of warriors working for Otto von Doom are referred to as the Vulture-Fliers and wear flight enabling armor similar to the mainstream universe Vulture. |
Во вселенной Marvel 1602, группа воинов, работающих на Отто фон Дума и называющих себя Стервятники-Лётчики, носит броню, напоминающую костюм Стервятника. |
At the same time the University of Freiburg, where with Karl von Rotteck and other like-minded colleagues he had taken a hostile attitude toward the tendencies the government was led by, was closed indefinitely. |
В то же время университет Фрайбурга, где с Карлом фон Роттеком и другими коллегами-единомышленниками он выражал враждебное отношение к тенденциям с правительства, был закрыт на неопределенный срок. |