He is protected here, as are very corrupt people who have fled Venezuela. |
Здесь он находится под защитой, как и коррумпированные лица, бежавшие из Венесуэлы. |
Binational border commissions, a mechanism involving the armed forces of Ecuador and Venezuela. |
двусторонние комиссии по пограничным вопросам, представляющие собой механизм, в работе которого участвуют представители вооруженных сил Эквадора и Венесуэлы. |
In the case of Venezuela, cooperation with Interpol in Caracas is excellent. |
Что касается Венесуэлы, то с отделением Интерпола в Каракасе осуществляется весьма эффективное сотрудничество. |
The welfare of children was a priority for Venezuela. |
Для Венесуэлы благополучие детей - это очень важный вопрос. |
The wording proposed by the representative of Venezuela clarified an otherwise confusing text. |
Предложенная представительницей Венесуэлы формулировка вносит ясность в текст, который в противном случае останется нечетким. |
Like her, he felt that the reports from Venezuela were long on legislative detail but short on practice. |
Как и она, он считает, что доклады Венесуэлы подробно останавливаются на законодательных деталях, но лишь вкратце затрагивают практические меры. |
The representative of Venezuela attached great importance to TK and its sustainable use. |
Представитель Венесуэлы заострила внимание на важном значении ТЗ и их устойчивого использования. |
More than 90% of Venezuela's export earnings come from the oil and gas sectors, which provide about half of the government's income. |
Более 90% экспортных доходов Венесуэлы приносят нефтяная и газовая промышленность, обеспечивающие примерно половину прибыли государства. |
At present San Roman is the name of the cape that is at the extreme north of the peninsula and all continental Venezuela. |
В наше время Святым Романом называют мыс, который является самой северной частью полуострова и всей континентальной Венесуэлы. |
Paraguana Peninsula is one of the driest places in Venezuela. |
Полуостров Парагуана - одно из самых сухих мест Венесуэлы. |
The Pantheon where the remains of Simon Bolivar and other outstanding persons of Venezuela lie. |
Пантеон, в котором покоится прах Симона Боливара и других выдающихся людей Венесуэлы. |
The same year, this name was registered in the National Cartographic Institution of Venezuela. |
В том же году это имя было зарегистрировано в Национальном картографическом учреждении Венесуэлы. |
There is a central low plain around the Valencia Lake and towards the south, where Venezuela's Llanos start. |
Существует центральная низменная равнина вокруг Валенсии озера и к югу, где начинается Лянос Венесуэлы. |
State oil company PDVSA, which accounts for most of Venezuela's export earnings, stood by Maduro. |
Государственная нефтяная компания PDVSA, на долю которой приходится большая часть экспорта Венесуэлы, выразила поддержку Мадуро. |
Following the Federal War, the States of Venezuela were created in 1864, and the province ceased to exist. |
После Федеральной войны в 1864 году были созданы Штаты Венесуэлы, и провинция перестала существовать. |
Upon graduating from high school, Marlene began studying Pharmacy at the Universidad Central de Venezuela. |
Закончив среднюю школу, Марлене поступила на факультет фармакологии в Центральном университете Венесуэлы. |
Democratic Action led the government during Venezuela's first democratic period (1945-1948). |
Впервые к власти она пришла во время первого демократического периода Венесуэлы (1945-1948). |
This species is native to eastern Colombia and southern Venezuela. |
Этот вид является родным для восточной Колумбии и южной Венесуэлы. |
While flying back from Venezuela to Texas, the helicopter he was in collided with a small plane and crashed into a lake. |
Во время возвращения из Венесуэлы в Техас, вертолет Джока столкнулся с маленьким самолетом и приземлился в озеро. |
The pageant was won by Ivian Sarcos of Venezuela. |
Победительницей стала Ивиан Саркос из Венесуэлы. |
Ballots arrived from Venezuela on a plane and the ballot boxes were kept at the Tegucigalpa airport. |
Бюллетени для референдума прибыли из Венесуэлы на самолете, но урны для голосования были задержаны в аэропорту Тегусигальпы. |
Venezuela's constitutional procedures require three debates before the National Assembly, to reform the constitution. |
Конституционные процедуры Венесуэлы требуют перед принятием поправок в конституцию трижды обсудить их в Национальной ассамблее. |
Since 2011 he has been an Counselor-messenger and Charge d'affaires of the Embassy of Venezuela in Serbia. |
С 2011 года - советник-посланник, а затем и поверенный в делах посольства Венесуэлы в Сербии. |
It is found from Venezuela south to Mato Grosso, Brazil and then west to Bolivia. |
Встречается от Венесуэлы на юг до штата Бразилии Мату-Гросу, а также на запад до Боливии включительно. |
The first mail delivered to Aruba came on boats originating from Venezuela or Curaçao. |
Первые почтовые отправления, адресованные на Арубу, доставлялись судами, которые приходили из Кюрасао и иногда Венесуэлы. |