| July 28 - Hugo Chávez, President of Venezuela (d. | 28 июля - Уго Чавес, президент Венесуэлы с 1999 года. |
| The indigenous peoples of Venezuela had already encountered crude oils and asphalts that seeped up through the ground to the surface. | Коренные народы Венесуэлы сталкивались с неочищенной нефтью, которая просачивалась сквозь землю на поверхность. |
| T. m. zuliensis occurs in northeastern Colombia and northwestern Venezuela. | Т. м. zuliensis - обитает на северо-востоке Колумбии и северо-западе Венесуэлы. |
| Later he became Assistant Commissioner and traveled to Colombia, Venezuela and New York. | Джон-Антуан стал заместителем комиссара по патентным делам и путешествовал по Нью-Йорку и городам Колумбии и Венесуэлы. |
| A referendum on convening a Constitutional Assembly was held in Venezuela on 25 April 1999. | Референдум о созыве Конституционной ассамблеи для разработки и принятия новой конституции Венесуэлы состоялся 25 апреля 1999 года. |
| Well, he had a friend working in Venezuela, and she wanted to stay here. | У него на работе была подруга из Венесуэлы, и она хотела здесь остаться. |
| Cristóbal Mendoza (1772-1829), considered to be the first President of Venezuela. | Мендоса, Кристобаль (1772-1829) - венесуэльский политик, первый президент Венесуэлы. |
| He is the musical director of Los Angeles Philharmonic, and is still the overall leader of Venezuela's junior orchestras. | Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы. |
| T. t. septentrionalis with a range of northeastern Venezuela and possibly northwestern Guyana. | Т. t. septentrionalis ареал простирается на северо-востоке Венесуэлы и, возможно, северо-западе Гайаны. |
| Columbus finished his last expedition in 1498, and discovered Trinidad and the coast of present-day Venezuela. | Колумб вернулся из своей последней экспедиции в 1498 году, открыв Тринидад и побережье современной Венесуэлы. |
| South America, the remote jungle where Brazil and Venezuela meet. | Южная Америка, полоса джунглей на границе Бразилии и Венесуэлы. |
| The Vice-Chairman, the representative of Venezuela, also acts as Rapporteur. | Заместителем Председателя является представитель Венесуэлы, который также выполняет функции Докладчика. |
| The fellows came from institutions in Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Ecuador, Peru and Venezuela. | Эти стипендии предоставлялись сотрудникам различных учреждений Аргентины, Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Перу и Эквадора. |
| The representative of Venezuela said that contacts had been initiated with the trade point in Cartagena, Colombia. | Представитель Венесуэлы сообщил, что налажены контакты с центром по вопросам торговли в Картахене, Колумбия. |
| Work in the domestic sector is mostly performed by people from Haiti, Jamaica, Venezuela and Colombia. | Работу в сфере бытового обслуживания в основном выполняют выходцы с Гаити, Ямайки, Венесуэлы и Колумбии. |
| Lastly, we wish to reaffirm Venezuela's confidence in the future of democracy in Haiti. | И последнее, мы хотели бы вновь подтвердить уверенность Венесуэлы в будущем демократии в Гаити. |
| However, the Government of Venezuela believes that a number of provisions which it considers particularly important should be incorporated into the draft. | Тем не менее представляется необходимым включить в содержание проекта ряд положений, которые, по мнению правительства Венесуэлы, имеют особое значение. |
| The Government of Venezuela concludes agreements on missions under the terms of that Act. | Согласно положениям Закона о миссиях, соглашения о их проведении заключает правительство Венесуэлы. |
| This, however, should not be interpreted as an expression of support by the Government of Venezuela for any particular political regime. | Это, однако, не должно быть истолковано, как выражение поддержки правительством Венесуэлы какого-либо конкретного политического режима. |
| With few exceptions, notably Venezuela, the countries of Latin America continued to make progress in lowering the rate of inflation. | За редким исключением, в первую очередь Венесуэлы, страны Латинской Америки продолжали добиваться позитивных результатов в снижении темпов инфляции. |
| Universities of Bolivia, Colombia, Ecuador, Brazil (Sao Paulo), Honduras, Nicaragua, Uruguay and Venezuela. | Университеты Боливии, Колумбии, Эквадора, Бразилии (Сан-Паулу), Гондураса, Никарагуа, Уругвая и Венесуэлы. |
| Statements were made by the representatives of Mozambique, Belgium, Venezuela, Sweden, Greece, Germany and Lesotho. | С заявлениями выступили представители Мозамбика, Бельгии, Венесуэлы, Швеции, Греции, Германии и Лесото. |
| The new mechanism approved by the Investment Fund of Venezuela allows for the use of that facility for purchases by the private sector. | Новый механизм, утвержденный Инвестиционным фондом Венесуэлы, предусматривает возможность использования выделяемых средств частным сектором. |
| For this reason, the Government of Venezuela believes that it should be maintained as drafted. | По этой причине правительство Венесуэлы считает, что эта статья должна быть сохранена в ее нынешнем виде. |
| The Government of Venezuela asked USGS to aid CVG in its search for potential undiscovered mineral deposits which might be leased for exploration and development. | Правительство Венесуэлы обратилось к ГС США с просьбой помочь КВГ в поиске неразведанных потенциальных месторождений полезных ископаемых, которые могут быть сданы в аренду для разведки и разработки. |