Venezuela provides from 5 to 50 per cent financing for oil imports from Venezuela, depending on the oil price. |
Венесуэла обеспечивает от 5% до 50% финансирования импорта нефти из Венесуэлы в зависимости от цены нефти. |
The representative of Venezuela announced that Venezuela will be making a contribution of US$ 10,000 to the fund and reiterated its support to the work of the Fund. |
Представитель Венесуэлы заявил, что взнос его страны в Фонд составит 10000 долл. США, и вновь указал, что Венесуэла поддерживает деятельность Фонда. |
With specific reference to Venezuela, the workshop's technical facilitators made certain recommendations to the Venezuelan delegation concerning its draft law on terrorism, for consideration by Venezuela's legislature. |
Что касается Венесуэлы, то участвовавшие в семинаре технические консультанты представили венесуэльской делегации ряд рекомендаций относительно проекта национального закона о борьбе с терроризмом для их последующего рассмотрения законодательной ветвью власти. |
By pains of commercial shipping, Sistema de Senalizacion Maritima de Venezuela (System of Venezuela Maritime Signalisation) and with fraternal help of the Chinese government a new beacon of cement and stone was built at the cape in February 2004. |
Стараниями коммерческого судоходства, системы морской сигнализации Венесуэлы (Sistema de Senalizacion Maritima de Venezuela) и при братской поддержке китайского правительства на мысе в феврале 2004 года был построен новый маяк из цемента и камня. |
The representative of Venezuela outlined work carried out in that country with regard to geographical names, including a gazetteer of geographical names in Venezuela. |
Представитель Венесуэлы рассказал о работе, проводимой в его стране в отношении географических названий, включая работу над составлением Справочника географических названий. |
The blue-backed manakin is absent in the northwest Amazon Basin, a region from central Venezuela to the southern border of Colombia. |
Синеспинный красноногий манакин отсутствует в северо-западной Амазонской низменности, области от центральной Венесуэлы до южной колумбийской границы. |
On 29 January 2000, he was appointed as the first executive vice president of Venezuela. |
29 января 2000 года Родригес был назначен в качестве первого исполнительного вице-президента Венесуэлы. |
He mentioned four great world orchestras, and the fifth one was Venezuela's Youth Symphony Orchestra. |
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы. |
On a clear day Venezuela can be seen from the top. |
В ясный день с вершины можно увидеть побережье Венесуэлы. |
Why don't they meet or Even the younger generation of Venezuela understand what comfort is. |
Почему не встречают, или Даже юное поколение Венесуэлы понимает толк в комфорте. |
Two important men want to bring much-needed investment capital to the people of Venezuela. |
Двое важных мужчин хотят вложить столь необходимые инвестиции в процветание людей Венесуэлы. |
The Venezuelan National Assembly voted to give the president the power to change law if it protected the interests of Venezuela. |
Венесуэльская Национальная Ассамблея проголосовала за предоставление президенту полномочий по изменению законодательства для защиты интересов Венесуэлы. |
An unknown offender broke into the Embassy of Venezuela in Copenhagen and stole a small amount in cash. |
Неизвестный правонарушитель проник в посольство Венесуэлы в Копенгагене и украл небольшую сумму наличными. |
Work in the construction sector is mostly performed by people from Venezuela, Colombia and the Dominican Republic. |
На строительстве заняты в основном выходцы из Венесуэлы, Колумбии и Доминиканской Республики. |
The international position of Venezuela as described is in line with the provisions of its internal legal order. |
Эта позиция Венесуэлы по международным вопросам соответствует положениям ее внутреннего законодательства. |
That was basically due to a rise in Mexico's net income and the reduction of Venezuela's negative balance. |
Это в основном было связано с увеличением чистого дохода Мексики и сокращением отрицательного сальдо Венесуэлы. |
Today's statement by the Foreign Minister of Venezuela will be no different. |
Сегодняшнее выступление министра иностранных дел Венесуэлы не будет отличаться от других. |
Venezuela was of the view that a means of reconciling and combining those two goals should be sought. |
По мнению Венесуэлы, следует изыскать способ согласования и объединения этих двух аспектов. |
The representative of Japan informed the Committee that the delegations of Bolivia and Venezuela had joined as co-sponsors of the draft resolution. |
Представитель Японии сообщил Комитету, что к числу авторов проекта резолюции присоединились делегации Боливии и Венесуэлы. |
1989-1992 Minister Counsellor in the Embassy of Venezuela to the Government of the United States of America, Washington, D.C. |
1989-1992 годы Советник-посланник посольства Венесуэлы в Соединенных Штатах Америки, Вашингтон, О.К. |
The Amazonian border of Venezuela, 2,200 kilometres long, has been preserved. |
Амазонская граница Венесуэлы, протяженностью в 2200 километров, была сохранена. |
The Governments of Colombia, Mexico and Venezuela were prepared to put forward specific proposals concerning that document. |
Правительства Колумбии, Мексики и Венесуэлы готовы выдвинуть конкретные предложения относительно этого документа. |
The objective of the note is to recognize Venezuela's sovereignty over the Los Monjes archipelago. |
Цель ноты состоит в признании суверенитета Венесуэлы над архипелагом Монхес. |
Her Excellency Ms. Yolanda Rojas Urbina, Vice Minister of the Family of Venezuela. |
Заместитель министра по вопросам семьи Венесуэлы Ее Превосходительство г-жа Ёланда Рохас Урбина. |
Comments by the Government of Venezuela on the recommendations of the Special Rapporteur on torture, Mr. Nigel Rodley. |
Замечания правительства Венесуэлы в отношении рекомендаций г-на Найджела Родли, Специального докладчика по вопросу о пытках. |