Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
Everything was purchased for petrodollars, mainly in the USA, to which the state petroleum company of Venezuela - PDVSA was oriented. Все приобреталось за нефтедоллары, в основном, в Соединенных Штатах, на которые и ориентировалась государственная нефтяная компания Венесуэлы - PDVSA.
The glory of a miraculous healer crossed the borders of Venezuela long time ago, the name of Jose Gregorio Hernandez is honoured in many Latin American countries. Слава о чудесном целителе давно перешагнула границы Венесуэлы, имя Хосе Грегорио Эрнандеса почитается во многих латиноамериканских странах.
In the summer of 1961, the first group of 30 Americans was ready to deploy to poor barrios in urban centers around Venezuela. Летом 1961 года первая группа из 30 американцев отправилась в бедные районы в города Венесуэлы.
It was opened on December 8, 1965 by the former president of Venezuela, Raúl Leoni. Он был официально открыт 17 августа 1968 года президентом Венесуэлы Раулем Леони.
Henri Pittier National Park is the oldest national park in Venezuela, originally created in 1937 under the name of Rancho Grande by decree of President Eleazar López Contreras. Национальный парк Анри Питтье - старейший национальный парк Венесуэлы, первоначально созданный под названием Rancho Grande указом президента Элеазора Лопеса.
It is awarded by the government of Venezuela, through the offices of the Rómulo Gallegos Center for Latin American Studies (Celarg). Премия присуждается правительством Венесуэлы через Центр латиноамериканских исследований имени Ромуло Гальегоса (CELARG).
The Metropolitan Stadium of Mérida, dedicated on May 25, 2007 with a friendly match between Venezuela and Honduras, was host to the 2007 Copa América. Полноценное открытие «Метрополитано де Мерида» состоялось 25 мая 2007 года товарищеским матчем между сборными Венесуэлы и Гондураса.
The "Pro-Competencia" Superintendency of Venezuela is working in close cooperation with UNCTAD and has benefited from its assistance in various competition-related areas. Контрольное управление по вопросам конкуренции Венесуэлы работает в тесном сотрудничестве с ЮНКТАД и пользуется ее помощью в разных связанных с конкуренцией областях.
Between these extremes, Venezuela's people will watch events develop, unwilling to compromise their democracy or lose the economic privileges they have attained. Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы.
Mr. Méndez: The delegation of Venezuela wishes to say that it is pleased that the draft resolution has received support. Г-н Мендес: Делегация Венесуэлы хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с принятием этого проекта резолюции.
The growing influence of Venezuela's leftist president, Hugo Chávez, is casting a dark shadow over the region. Растущее влияние президента Венесуэлы, «левака» Уго Чавеса, черной тенью ложится на регион.
A study commissioned by CONAMU had been carried out in 1994 by the Central University of Venezuela, and some non-governmental organizations ad carried out local studies. В 1994 году Центральный университет Венесуэлы провел заказанное НСЖ исследование, а некоторые неправительственные организации провели исследования на местном уровне.
The Central Bank of Venezuela established the official exchange rate at Venezuelan Bolivar (VEB) 1,600 to US$1. Центральный банк Венесуэлы установил официальный обменный курс для доллара США - 1600 боливаров за один доллар.
You, Sir, may count on the cooperation and contribution of the delegation of Venezuela in accomplishing the work of this Committee. Вы, г-н Председатель, можете рассчитывать на сотрудничество и вклад делегации Венесуэлы в работу нашего Комитета. Председатель: Я благодарю представителя Венесуэлы за ее предложение назначить посла Колумбии Хосе Николаса Риваса заместителем председателя Первого комитета.
Venezuela's population included 32 aboriginal peoples, who had incorporated themselves into the State as culturally and linguistically distinct entities. На территории Венесуэлы проживают 32 коренных народа, которые как дифференцированные в культурном и лингвистическом отношении группы являются неотъемлемой частью населения страны.
The representative of Venezuela regretted that it had not yet been possible to find a long-term solution to the issue of financing of experts. Представитель Венесуэлы выразила сожаление в связи с тем, что пока не удалось найти долговременного решения по вопросу о финансировании участия экспертов.
According to Universidad de los Andes sociologist Raquel Alvarez, 77 percent of immigrants to Venezuela during the 1990s were from Colombia. В 1990-е годы они составляли, согласно социологу Андского Университета Венесуэлы Ракель Альварес, 77 % от общего количества иммигрантов в Венесуэле.
Arteaga obtained his bachelor's in philosophy on June 15, 1898 from Universidad Central de Venezuela, and entered a Capuchin convent in Caracas in 1900. 15 июня 1898 года Артега получает степень бакалавра по философии в Центральном университете Венесуэлы, а в 1900 году поступает в монастырь капуцинов в Каракасе.
Assistance by the international community to Venezuela at a time of such great suffering was, and continues to be, highly appreciated by all Venezuelans. Все жители Венесуэлы высоко оценивают помощь, оказанную международным сообществом нашей стране в это нелегкое время.
The Palacio Federal Legislativo, also known as the Capitolio, is a historic building in Caracas, Venezuela which now houses the National Assembly. Дворец Национальной ассамблеи Венесуэлы (также известный как Капитолий) - историческое здание в Каракасе, Венесуэла, в котором ныне располагается Национальная ассамблея.
November 13 The President of Venezuela, Colonel Carlos Delgado Chalbaud, is kidnapped and murdered in Caracas. 13 ноября - похищен и убит при невыясненных обстоятельствах глава военной хунты Венесуэлы генерал Карлос Дельгадо Чальбо.
He also competed for Venezuela at the 1980 Summer Olympics in Moscow, Soviet Union, where the team was eliminated after the preliminary round. Также играл за сборную Венесуэлы на летних Олимпийских играх 1980 года в Москве, где команда потерпела поражение, играя против сборной СССР.
In 1932, he embarked on a series of ten expeditions to the jungles of British Guiana and Venezuela to collect zoological and botanical specimens. В частности, начиная с 1932 г. провел серию из 10 экспедиций по изучению флоры и фауны Венесуэлы и Британской Гвианы.
In 1940, the Banco Central de Venezuela began issuing paper money, introducing by 1945 denominations of 10, 20, 50,100 and 500 bolívares. В 1940 году Центральный банк Венесуэлы отпечатал банкноты, введённые в 1945 году в обращение, номиналом 10, 20, 50,100 и 500 боливаров.
The Venezuelan coup attempts of 1992 were attempts to seize control of the government of Venezuela by the Hugo Chávez-led Revolutionary Bolivarian Movement-200. Попытка государственного переворота в Венесуэле (1992) - две попытки свергнуть правительство Венесуэлы революционным движением MBR-200 во главе с Уго Чавесом.