Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
Additionally, on 26 January 2004, the Permanent Mission of Venezuela nominated Mr. Jean Ziegler, a national of Switzerland, as a candidate for election to the Sub-Commission. Кроме того, 26 января 2004 года Постоянное представительство Венесуэлы предложило кандидатуру гражданина Швейцарии г-на Жана Зиглера для избрания в члены Подкомиссии.
Mr. Farinacci Garcia (Frente Socialista) said that his organization supported the draft resolution on the status of Puerto Rico submitted by the delegations of Cuba and Venezuela, and urged its adoption. Г-н Фариначи Гарсиа (Социалистический фронт) заявляет, что его организация поддерживает проект резолюции о статусе Пуэрто-Рико, представленный делегациями Кубы и Венесуэлы, и настоятельно рекомендует принять его.
Experts on the subject of disposal of obsolete pesticides from Argentina, Brazil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Uruguay and Venezuela participated in this training. В учебе приняли участие специалисты по удалению просроченных пестицидов из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Кубы, Мексики, Никарагуа, Сальвадора, Уругвая, Чили и Эквадора.
The observers for Bolivia, Canada, Chile, Costa Rica and Venezuela, among others, referred to the establishment of institutions to deal specifically with problems affecting indigenous communities and peoples living within their territory. Наблюдатели, в частности от Боливии, Венесуэлы, Канады, Коста-Рики и Чили, упомянули о создании учреждений, конкретно занимающихся проблемами коренных общин и народов, проживающих на их территории.
Growth has been particularly strong in Latin America with groups from Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela. Особенно заметный рост наблюдался в Латинской Америке с участием групп из Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Перу, Сальвадора, Чили и Эквадора.
That is why the Government and people of Venezuela reject the promulgation and application of any types of laws with extraterritorial effects in disregard of the sovereignty of other States. В силу вышеизложенного, правительство и народ Венесуэлы осуждают принятие и применение любых законов, имеющих экстерриториальное действие, которое ущемляет суверенитет других государств.
I should like to thank all those countries that have announced their support for Venezuela even though the ballot is secret and there is no need to make an announcement. Хочу поблагодарить все те страны, которые заявили о своей поддержке Венесуэлы, даже несмотря на то, что голосование было тайным и раскрывать свою позицию было необязательно.
The delegation of Venezuela thanks the Secretariat for its preparation of the most recent report, which details the Security Council's work over the past year in a comprehensive and in-depth way; a great effort has been made in this respect. Делегация Венесуэлы хотела бы поблагодарить Секретариат за подготовку и представление последнего ежегодного доклада, в котором всеобъемлющим образом, детально освещается деятельность Совета Безопасности за прошедший год и подготовка которого потребовала немалых усилий.
In practice the circumstances mentioned above are covered under our substantive penal law (Penal Code of Venezuela) which provides in article 4: По существу, наше основное уголовное законодательство (Уголовный кодекс Венесуэлы) распространяется на указанные выше ситуации.
About half of the FDI outflows from the major Latin American countries - Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Venezuela - are directed to other developing countries. Около половины потоков ПИИ из основных стран Латинской Америки - Аргентины, Бразилии, Чили, Колумбии и Венесуэлы - направляется в другие развивающиеся страны.
Bangladesh, Benin, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Lao PDR, Lesotho, Luxembourg, Monaco, and Venezuela. Бангладеш, Бенина, Венесуэлы, Колумбии, Коста-Рики, Лаосской Народно-Демократической Республики, Лесото, Люксембурга, Монако и Эквадора.
On the other hand, in 1941, the Federal Court of Cassation of Venezuela ruled that: С другой стороны, Федеральный кассационный суд Венесуэлы постановил в 1941 году, что:
On behalf of the people of Venezuela, I return here today to contribute ideas to the effort to seek truths and to speak true words that spring from a combination of reason and passion. Вновь выступая здесь от имени народа Венесуэлы, я хочу идеями содействовать попытке найти правду и сказать правдивые слова, которые рождаются из сплава разума и страсти.
Was that the case in Venezuela, and had there been any prosecutions for such offences? Касается ли это Венесуэлы и преследовались ли такие преступления в судебном порядке?
Many replies from Venezuela mentioned legislation in draft which still had to be applied; it was important to ensure that follow-up machinery was put in place and that the law's effects were monitored. Во многих ответах Венесуэлы упоминается проект законодательства, которое еще должно вступить в силу; важно обеспечить, чтобы вступил в действие механизм последующих мер и контроль за осуществлением законов.
The representative of Venezuela noted the importance of a number of DITE activities, including the World Investment Report (WIR), which was the most comprehensive source of information available worldwide on FDI. Представитель Венесуэлы отметил важное значение ряда направлений деятельности ОИТП, включая публикацию Доклада о мировых инвестициях, который является наиболее полным источником информации из всех имеющихся в мире по вопросам ПИИ.
Statements were made by the representatives of Brazil, Canada, Venezuela, Norway, France, Mexico, Pakistan, South Africa, Bangladesh, Japan, Mongolia, the Russian Federation and India. С заявлениями выступили представители Бразилии, Канады, Венесуэлы, Норвегии, Франции, Мексики, Пакистана, Южной Африки, Бангладеш, Японии, Монголии, Российской Федерации и Индии.
The city of Caracas - capital of Venezuela - is separated from the sea by a mountain ridge Avila that protects it from environmental surprises of the Caribbean sea. Город Каракас, столицу Венесуэлы, отделяет от моря горная гряда Авила, защищающая его от погодных сюрпризов Карибского моря.
Sailed along the borders of Guayana, Venezuela, Trinidad and Tobago, Curacao, Aruba and Colombia (from the side of the Caribbean Sea). Проплыл вдоль границ Гайаны, Венесуэлы, Тринидад-и-Тобаго, Кюрасао, Арубы и Колумбии (со стороны Карибского моря).
The governor-president of Bogotá became the viceroy of the new entity, with military and executive oversight over the neighboring Presidency of Quito and the provinces of Venezuela. Губернатор-президент Боготы стал наместником нового образования, с военным и исполнительным контролем над соседним председательством Кито и провинциями Венесуэлы.
Falcón was elected governor of Lara State in 2008, as a candidate of the United Socialist Party of Venezuela (PSUV), with 73.15% of the votes. Фалькон был избран губернатором штата Лара в 2008 году в качестве кандидата от Единой Социалистической партии Венесуэлы (ЕСПВ) с 73,15 % голосов.
The CIA placed a shipment of weapons on a vessel owned by the United Fruit Company, and the operation was paid for by Rafael Trujillo and Marcos Pérez Jiménez, the right-wing anti-communist dictators of the Dominican Republic and Venezuela, respectively. ЦРУ поставил партию оружия на судне, принадлежащем United Fruit Company, операция была оплачена Рафаэлем Трухильо и Пересом Хименесом, антикоммунистическими диктаторами Доминиканской Республики и Венесуэлы соответственно.
On October 15, 2010, Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement with President of Venezuela Hugo Chavez for the PDVSA to sell 50% of the shares of German company Ruhr Oel to Rosneft, giving Rosneft oil refining assets in Germany. 15 октября 2010 года президенты России Дмитрий Медведев и Венесуэлы Уго Чавес подписали соглашение о продаже Роснефти принадлежащих венесуэльской PDVSA 50 % акций немецкой компании Ruhr Oel, владельца нефтеперерабатывающих активов в Германии.
"Gloria al Bravo Pueblo" (Glory to the Brave People) was adopted as Venezuela's national anthem by President Antonio Guzmán Blanco on May 25, 1881. Песня исп. Gloria al Bravo Pueblo («Слава смелому народу») была утверждена в качестве гимна Венесуэлы президентом Антонио Гусманом Бланко 25 мая 1881 года.
The Venezuelan National Assembly was in the process of debating, with a view to its ratification, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime signed by Venezuela in December 2000. В настоящее время Национальная ассамблея Венесуэлы рассматривает Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, подписанную Венесуэлой в декабре 2000 года, на предмет ее ратификации.