Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
The Acting President (interpretation from French): I now call on Mr. Fabrizio Macor-Pellisero, Director for Youth, Ministry of Family Affairs of Venezuela. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Директору Департамента по вопросам молодежи министерства по вопросам семьи Венесуэлы г-ну Фабрисио Макору-Пелисеро.
The beneficiary countries have used an amount of about US$ 1.3 million, derived from this facility, to finance 142 development projects for which the Investment Fund of Venezuela provided long-term credit. По линии Программы страны-получатели помощи израсходовали приблизительно 1,3 млн. долл. США на финансирование 142 проектов в области развития, под которые Инвестиционный фонд Венесуэлы предоставил долгосрочный кредит.
In its capacity as Vice-Chairman of the Trust Committee, the delegation of Venezuela is confident that the General Assembly will lend its full support to the recommendations contained in the report. В своем качестве заместителя Председателя Попечительского комитета делегация Венесуэлы выражает уверенность в том, что Генеральная Ассамблея полностью поддержит рекомендации, содержащиеся в этом докладе.
In just over six months we have been able to come here to tell the world of our successes - small successes, but they presage what is going to happen in Venezuela. Прошло чуть больше шести месяцев, и сегодня мы можем объявить всему миру о достигнутых успехах, пусть незначительных, но весьма показательных для будущего Венесуэлы.
The representatives of Brazil, Bolivia, Chile and Venezuela, as well as the representative of Te Kawau Maro, said that they would need more time to study the proposal. Представители Боливии, Бразилии, Венесуэлы и Чили, а также представитель организации "Те Кавау Маро" заявили, что им потребуется дополнительное время для изучения предложения.
A two-week training course on the Molecular Basis of Tumor Growth Control, Differentiation and the Cell Cycle was organized in the Laboratory of Tumor Cell Biology of the Instituto Venezolano de Investigaciones Cientificas (IVIC) in Venezuela in late January. В конце января в онкологической лаборатории Научно-исследовательского института Венесуэлы был организован двухнедельный учебный курс на тему "Молекулярная основа борьбы с ростом злокачественных опухолей, дифференциация и клеточный цикл".
I am speaking on behalf of Venezuela before the General Assembly of the United Nations at a time when my Government's term is drawing to a close, in just a few months. Я выступаю от имени Венесуэлы перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в момент, когда срок пребывания у власти моего правительства истекает всего через несколько месяцев.
The delegation of Venezuela wishes once again to place on record its commitment to supporting, as it has always done in the past, efforts to promote coordination and cooperation with respect to oceans and the law of the sea. Делегация Венесуэлы хотела бы еще раз заявить о своей неизменной на протяжении многих лет поддержке усилий по развитию координации и сотрудничества в вопросах мирового океана и морского права.
In that regard, we support Venezuela's initiative to convene a high-level meeting during the sixty-third session of the General Assembly to conduct a comprehensive analysis of the international financial system, which is in line with strengthening multilateralism and solving fundamental economic problems. В этой связи мы положительно оцениваем инициативу Венесуэлы о созыве в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций совещания на высшем уровне для проведения всестороннего анализа международной финансовой системы.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): It is always a great honour - and an intimidating enterprise - to take the floor after the representative of Venezuela, who has just stated the position of the Group of 77 and China. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Мне всегда очень лестно и немного страшно выступать после представителя Венесуэлы, который только что изложил позицию Группы 77 и Китая.
Four days later, while she was being held completely incommunicado, she was taken by military personnel to a place in the city of Montevideo near the Embassy of Venezuela. Четырьмя днями позже военные перевезли ее из места заключения без связи с внешним миром в одно место в городе Монтевидео, находившееся поблизости от посольства Венесуэлы.
Mr. Saltrón referred Committee members to page 58 of Venezuela's written responses to the list of issues, which outlined various articles in the Constitution granting new rights and guarantees to indigenous peoples. Г-н Салтрон обращает внимание членов Комитета на страницу 58 письменных ответов Венесуэлы на перечень вопросов, где дается краткое изложение различных статей Конституции, предоставляющих новые права и гарантии коренным народам.
In this context, we welcome the generous offer by the Government of Venezuela to host the Group of 77 High-level Conference on South-South Cooperation, to be held in Caracas in December 2002, in accordance with the South Summit mandate. В этом контексте мы приветствуем любезное предложение правительства Венесуэлы провести в декабре 2002 года в Каракасе в соответствии с мандатом Встречи на высшем уровне стран Юга Конференцию Группы 77 высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг.
For my Government and the people of Venezuela it is a matter of pleasure and hope to see Mr. Zapatero at the head of the Spanish State and you in the Foreign Ministry. Мое правительство и народ Венесуэлы с удовлетворением и надеждой воспринимают то обстоятельство, что во главе государства стоит г-н Сапатеро, а вы выступаете в качестве министра иностранных дел.
Another recent example of express non-recognition was the statement by the Minister for Foreign Affairs of Venezuela explicitly refusing to recognize the new Government of Haiti which had been in power since the departure from office of former President Jean-Bertrand Aristide. Еще одним недавним примером отсутствия ясно выраженного признания является заявление министра иностранных дел Венесуэлы, в котором он не признает новое правительство Гаити, пришедшее к власти после отъезда президента Жана-Бертрана Аристида.
Mr. Al-Shamlan said that his delegation endorsed the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China and urged all Member States in a position to do so to pay their contributions on time, in full and without conditions. Г-н Аль-Шамалау, присоединяясь к заявлению Венесуэлы, сделанному от имени Группы 77 и Китая, призывает все государства-члены, которые в состоянии это сделать, обеспечивать своевременную, полную и безоговорочную выплату своих взносов.
International Day of Families, 15 May: In 1999, a representative of ATD Fourth World spoke alongside the First Lady of Venezuela, Mr. Desai, and the President of the General Assembly, at an observance held at United Nations Headquarters. Международный день семьи, 15 мая: в 1999 году представитель Движения наряду с супругой президента Венесуэлы, гном Десаи и Председателем Генеральной Ассамблеи выступает на торжественном мероприятии в Организации Объединенных Наций.
At the 2010 plenary meeting, the delegation of Brazil conveyed a message on behalf of Venezuela stating that they have decided to extend their self-suspension for an additional year. На пленарной встрече 2010 года делегация Бразилии от имени Венесуэлы сообщила о том, что Венесуэла решила продлить период добровольной приостановки участия еще на один год.
In 1997, he created the CEDEL Foundation with a view to combating the poverty endemic in Venezuela's disadvantaged districts, emphasizing hard work and personal effort. В 1997 году он создал Фонд СЕДЕЛ для борьбы с нищетой в трущобных районах Венесуэлы, для чего ему потребовалось проделать большую работу и приложить личные усилия.
In 2009, IACHR noted that Venezuela was characterized by constant interference in union affairs by the State through measures that indicated political control of the organized labour movement. МКПЧ отметила, что в 2009 году правительство Венесуэлы постоянно вмешивалось в деятельность профсоюзов, и такое вмешательство граничало с политическим контролем за профсоюзным движением трудящихся.
Bolivia is the third country in Latin America to be illiteracy free, and is envisaging a post-literacy programme with the support of our sister Republics of Cuba and Venezuela. В Латинской Америке Боливия является третьей страной с всеобщей грамотностью, и мы планируем с поддержкой братских республик Кубы и Венесуэлы реализовать программу дальнейшего повышения грамотности.
The Paramo Andino Project is a regional initiative of Venezuela (Bolivarian Republic of), Colombia, Ecuador and Peru, funded by the Global Environment Facility and executed by the Consortium for Sustainable Development in the Andean Region. Проект «Андские парамо» представляет собой региональную инициативу Венесуэлы (Боливарианская Республика), Колумбии, Перу и Эквадора, финансируемую Глобальным экологическим фондом и осуществляемую Консорциумом по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона.
Venezuela possesses within its maritime jurisdiction a string of more than 100 islands in its territorial waters, which form the outer limit from which extend the 200 miles that constitute our exclusive economic zone. Под морскую юрисдикцию Венесуэлы подпадает череда из более чем 100 островов, расположенных в ее территориальных водах и образующих внешнюю границу, от которой отсчитывается наша 200-мильная исключительная экономическая зона.
The Federal Court of Cassation of Venezuela agreed as much when it ruled in 1941 that: Федеральный кассационный суд Венесуэлы в 1941 году признал это, приняв следующее постановление:
The partnership was proposed to the Venezuelan authorities as a memorandum of understanding that is under discussion by the Frontier Development Working Group between Brazil and Venezuela. Властям Венесуэлы было предложено наладить взаимодействие на основе меморандума о сотрудничестве, согласование которого ведется в бразильско-венесуэльской рабочей группе по пограничным вопросам.