| That is a concern of the delegation of Venezuela that we wanted to share with the Commission. | Это и есть озабоченность делегации Венесуэлы, которой мы хотели поделиться с членами Комиссии. |
| The Government of Venezuela is going to make this document known to the world. | Правительство Венесуэлы намерено ознакомить с этим документом весь мир. |
| In just seven years, the Bolivarian revolution and the people of Venezuela have been able to accomplish important social and economic progress. | Всего за семь лет боливарианской революции народ Венесуэлы смог добиться важного социально-экономического прогресса. |
| In addition, young people in Venezuela are involved in the political life of the State. | Кроме того, молодежь Венесуэлы участвует в политической жизни государства. |
| We intend to provide follow-up and support throughout the process of opening an office of the Economic and Social Development Bank of Venezuela in Mali. | Мы намерены оказать содействие в создании и последующей деятельности отделения банка Венесуэлы экономического и социального развития. |
| No one should understand Venezuela's words to be a condemnation of anything or anyone. | Никто не должен истолковывать слова Венесуэлы как осуждение чего-либо или кого-либо. |
| Venezuela's action has been aimed at restoring and promoting multilateralism as a means and a blueprint for the shaping of a more democratic world. | Деятельность Венесуэлы нацелена на восстановление и поощрение многосторонности как средства и схемы формирования более демократического мира. |
| Solidarity with the Government and the people of Venezuela is expressed therein. | В ней выражается солидарность с правительством и народом Венесуэлы. |
| On 30 April 2008 almost half of Venezuela for a couple of hours remained without power. | 30 апреля 2008 года почти половина Венесуэлы на несколько часов осталась без электроэнергии. |
| National park Mochima runs along the sea coast of Venezuela between the cities of Puerto la Cruz and Cumana. | Национальный парк Мочима тянется вдоль морского побережья Венесуэлы между городами Пуэрто-ла-Крус и Кумана. |
| On December, 3-7-th, 2007, in the capital of Venezuela the exhibition «Expo-Belarus-2007» took place. | 3-7 декабря 2007 года в столице Венесуэлы состоялась Выставка «Экспо-Беларусь-2007». |
| Oil well Zumaque I in Zulia state is a historic relic of Venezuela. | Скважина Zumaque I в штате Сулия является исторической реликвией Венесуэлы. |
| The city of Maracaibo is the unofficial oil capital of Venezuela. | Город Маракайбо - неофициальная нефтяная столица Венесуэлы. |
| He got medical education in the Central university of Venezuela - the best educational establishment of the country. | Медицинское образование он получил в Центральном университете Венесуэлы, самом лучшем учебном заведении страны. |
| Two pyramidal columns with mosaic emblems of Spain and Venezuela are at the both sides of the square. | По обеим сторонам площади расположены две пирамидальных колонны с мозаичными гербами Испании и Венесуэлы. |
| Versions of the Fortuner have come from Venezuela and Thailand. | Версии Fortuner пришли из Венесуэлы и Таиланда. |
| Three seats are reserved for representatives of Venezuela's indigenous peoples. | Оставшиеся З места зарезервированы за представителями коренных народов Венесуэлы. |
| In 1777, Caracas became the capital of the Captaincy General of Venezuela. | В 1777 году Каракас был провозглашён столицей генерал-капитанства Венесуэлы. |
| The original Book of Minutes of the first Congress of Venezuela is in the Federal Legislative Palace in Caracas. | Оригинал протокола первого Конгресса Венесуэлы хранится во Дворце парламента, в Каракасе. |
| The Guipuzcoana company stimulated the Venezuelan economy, especially in fostering the cultivation of cacao beans, which became Venezuela's principal export. | Компания стимулировала венесуэльскую экономику, особенно в развитии плантаций какао-бобов, которые стали основным экспортным товаром Венесуэлы. |
| Later, he joined in the Communist Party of Venezuela (PCV). | Позже он вступил в Коммунистическую партию Венесуэлы (КПВ). |
| In the west, it occurs from southern Nova Scotia to Venezuela and Brazil. | На востоке эти скаты попадаются от Новой Шотландии до Венесуэлы и Бразилии. |
| A referendum on trade union leadership was held in Venezuela on 3 December 2000. | Референдум о выборности руководства профсоюзов Венесуэлы был проведён З декабря 2000 года. |
| Venezuela's circle of friends in the region is shrinking. | Круг друзей Венесуэлы в регионе сужается. |
| Hugo Chavez did not invent the disaffected middle and lower class of Venezuela. | Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы. |