Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
In some cases, they are individuals like President Hugo Chávez of Venezuela (and other Latin American leaders) or Italy's ex-Prime Minister Silvio Berlusconi. В некоторых случаях они - отдельные личности как президент Венесуэлы Уго Чавес (и другие латиноамериканские руководители) или бывший премьер-министр Италии Сильвио Берлускони.
Even before new technologies produce that amount of fuel, the US could switch to imports from Nigeria, Venezuela, and other countries. Еще до того, как новые технологии позволят произвести такой объем топлива, США могли бы перейти на импорт из Нигерии, Венесуэлы и других стран.
In Quartey's 26th fight he was given a shot at the WBA welterweight title, held by the then undefeated Crisanto España of Venezuela. В Кворти 26-м бою он получил удар по версии WBA в полусреднем весе, провел тогдашним непобежденным никто не мешал Испании из Венесуэлы.
Collaborator Four: I've seen everybody from Japan, Venezuela, to the States, to Knoxville, Tennessee. Соавтор 4: Я видел всех - из Японии, Венесуэлы, США, даже Ноксвилля, Теннесси.
The surrounding Maracaibo Basin contains large reserves of crude oil, making the lake a major profit center for Venezuela. В бассейне озера Маракайбо имеются большие запасы нефти, вследствие чего озеро служит источником благосостояния Венесуэлы.
Hastings last appearance in the Canada jersey was in a friendly 29 May 2010 against Venezuela, the game ended as a 1-1 away draw. Хастингс сыграл свой последний матч за Канаду в товарищеском матче 29 мая 2010 года против Венесуэлы, игра завершилась вничью 1:1.
The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar. Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар.
Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets. Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы.
It says here that the president of Venezuela was at a gala in the historic National Library Building when 50 pounds of cyclonite leveled half the place. Здесь говорится, что президент Венесуэлы был на гала-концерте в историческом здании Национальной Библиотеки, когда 20 килограммов гексогена сравняли с землей половину здания.
In addition, the Government invited the Governments of Colombia, Mexico, Spain and Venezuela to constitute a Group of Friends and support the negotiation process more actively. Кроме того, правительство предложило правительствам Венесуэлы, Испании, Колумбии и Мексики создать группу друзей и оказывать более активную поддержку процессу переговоров.
In October 1993 the Security Council appointed Mr. Ramon Escovar-Salom, the Public Prosecutor of Venezuela, as the Prosecutor of the Tribunal. В октябре 1993 года Совет Безопасности назначил генерального прокурора Венесуэлы г-на Рамона Эскобара Салома Обвинителем Трибунала.
In this connection, Paraguay firmly supports the draft inter-American convention against corruption submitted by the Government of Venezuela to its partners in the Rio Group. В этой связи Парагвай решительно поддерживает проект межамериканской конвенции по борьбе с коррупцией, предложенный правительством Венесуэлы своим партнерам по Рио-де-Жанейрской группе.
With regard to the election of judges, the Government of Venezuela believes that a provision must be included expressly enunciating the principle of equitable geographical distribution. В том что касается выбора судей, правительство Венесуэлы считает, что необходимо включить положение, в котором будет конкретно воплощен принцип справедливого географического распределения.
The Government of Venezuela believes that preference should be given to the law of the country of which the suspect is a national. По мнению правительства Венесуэлы, необходимо отдавать предпочтение праву, используемому в государстве предполагаемого виновного.
In the context of the Convention, Venezuela must be regarded as a State whose Constitution expressly condemned racial discrimination long before this international instrument came into force. При рассмотрении Конвенции следует помнить, что в Конституции Венесуэлы расовая дискриминация была решительно осуждена еще задолго до вступления в силу этого международного договора.
In Venezuela, to cite another example, the Constitution had been amended to prevent a former dictator from running for re-election. Еще один пример касается Венесуэлы, где в конституцию была внесена поправка, запрещающая бывшему диктатору баллотироваться для перевыборов.
Statements were made by the representatives of Venezuela, United Republic of Tanzania, Poland, Croatia, Bulgaria, Australia, Morocco, Thailand and Zaire. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Объединенной Республики Танзании, Польши, Хорватии, Болгарии, Австралии, Марокко, Таиланда и Заира.
Press release issued by the Government of Venezuela on 15 April 1996 Заявление для печати правительства Венесуэлы от 15 апреля 1996 года
As Venezuela's Minister for Foreign Affairs indicated during the high-level segment of the Barbados Conference, Как отметил министр иностранных дел Венесуэлы во время встречи на высшем уровне в рамках Барбадосской конференции:
In 1994-1995 for example, four consultants from Chile, Cuba and Venezuela worked in Argentina, Costa Rica, El Salvador and Panama. В 1994-1995 годах, например, четыре консультанта из Венесуэлы, Кубы, и Чили работали в Аргентине, Коста-Рике, Панаме и Сальвадоре.
Establishment of emergency measures and derogation from articles 9, 12, 17, 19 and 21 throughout Venezuela. Принятие чрезвычайных мер и отступление от статей 9, 12, 17, 19 и 21 на всей территории Венесуэлы.
I welcome the new representatives of Algeria, Venezuela, Italy and Ethiopia who have joined us recently and wish them every success. Я приветствую присоединившихся к нам в последнее время новых представителей Алжира, Венесуэлы, Италии и Эфиопии и желаю им всяческих успехов.
The factor payments of Mexico and Venezuela also rose somewhat, while those of Chile, Colombia and Panama declined (table 9). Факторные платежи Венесуэлы и Мексики также несколько возросли, тогда как в Колумбии, Панаме и Чили их объем сократился (таблица 9).
Except for Haiti and Venezuela, the downward trend in inflation in the region is continuing in 1994. За исключением Гаити и Венесуэлы в 1994 году в регионе сохраняется тенденция к снижению темпов инфляции.
In May an agreement was signed with the Central University of Venezuela and the Latin American Workers Centre to В мае было подписано соглашение с Центральным университетом Венесуэлы и Центром рабочих Латинской Америки