Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
Over 100 specialists from various countries, including Venezuela, Nicaragua, Chile, Spain, Mexico, Colombia and Canada, as well as 17 nuns, are also working with their Cuban co-workers on the ground. Бок о бок с кубинскими работниками на местах трудятся более 100 специалистов из различных других стран, в том числе из Венесуэлы, Никарагуа, Чили, Испании, Мексики, Колумбии и Канады.
It is the southernmost island of the Windward Islands, part of the Lesser Antilles in the Caribbean and 100 miles north of Venezuela in South America. Государство находится в самой южной части Наветренных островов, входящих в группу Малых Антильских островов в Карибском море, в 100 милях к северу от Венесуэлы - страны в Южной Америке.
The Governments of Cuba, Indonesia, Mexico, Uruguay and Venezuela will not request essential uses of CFCs for manufacturing of MDIs; правительства Венесуэлы, Индонезии, Кубы, Мексики и Уругвая не будут подавать заявок в отношении основных видов применения ХФУ для производства ДИ;
An analysis of six emerging space nations (Brazil, India, Malaysia, Nigeria, South Africa and Venezuela (Bolivarian Republic of)) reveals opportunities and challenges to space sustainability. Анализ, проведенный в отношении шести новых космических стран (Бразилии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Индии, Малайзии, Нигерии и Южной Африки), продемонстрировал новые возможности и вызовы в области устойчивости космоса.
The Republic of Trinidad and Tobago is an archipelagic State in the southern Caribbean lying off the north-eastern coast of Venezuela and just south of Grenada in the Lesser Antilles. Республика Тринидад и Тобаго - это архипелажное государство в южной части Карибского бассейна, находящееся вблизи северо-восточного побережья Венесуэлы, к югу от Гренады (Малые Антильские острова).
It expressed concern over Venezuela's actions to limit freedom of expression and criminalize dissent, including using administrative pretexts to close media outlets and harassing media owners and members of political opposition through judicial action. Она выразила обеспокоенность по поводу действий Венесуэлы по ограничению свободы выражения и установления уголовной ответственности за инакомыслие, включая использование административных предлогов для закрытия средств массовой информации и преследования владельцев таких средств и сторонников политической оппозиции на основании актов судебной власти.
The Democratic People's Republic of Korea noted Venezuela's achievements in social, economic and cultural rights directed inter alia toward the eradication of poverty and social justice. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики отметила достижения Венесуэлы в области социальных, экономических и культурных прав, направленные, в частности, на искоренение нищеты и установление социальной справедливости.
93.13. Adopt emergency measures to ensure that the UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are respected in all prisons of Venezuela (Switzerland); 93.13 принять чрезвычайные меры по обеспечению соблюдения во всех тюрьмах Венесуэлы Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся обращения с заключенными (Швейцария);
95.10. Extend standing invitations to thematic special procedures of international and regional human rights bodies and allow such visits to Venezuela (Norway); 95.10 направить постоянные приглашения сотрудникам по тематическим специальным процедурам международных и региональных органов по правам человека и предоставить возможность для таких посещений Венесуэлы (Норвегия);
The basic principles enshrined in the Venezuela Constitution must also be respected for the Sahrawi people, who had been fighting heroically for approximately four decades to assert their right to self-determination, freedom and independence. Основополагающие принципы, закрепленные в конституции Венесуэлы, должны также применяться и к сахарскому народу, который на протяжении почти четырех десятилетий героически борется за реализацию своего права на самоопределение, свободу и независимость.
The Government of Venezuela upholds the sovereign right of countries to develop their nuclear industry for peaceful purposes, in accordance with the provisions of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Правительство Венесуэлы выступает в поддержку суверенного права стран разрабатывать свою собственную ядерную индустрию в мирных целях в соответствии с положениями, воплощенными в Договоре о нераспространении ядерного оружия.
In October 2008, the NHRI of Venezuela was elected as the new secretariat of the Network of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights of the Americas. В октябре 2008 года НПЗУ Венесуэлы было выбрано в качестве нового секретариата Сети национальных учреждений Северной и Южной Америки по поощрению и защите прав человека.
The detainees were charged with illegal currency trading and criminal association, offences allegedly committed by trading in bonds without the Central Bank of Venezuela's involvement or supervision. Задержанным были предъявлены обвинения в незаконном сбыте иностранной валюты и преступном сговоре в связи с проведением операций с ценными бумагами без участия или контроля со стороны Центрального банка Венесуэлы.
For the period 2015-2016, representatives of institutions of the following countries have expressed an interest in hosting a regional workshop on basic space technology development: Canada, Egypt, India, South Africa, Thailand, Tunisia and Venezuela (Bolivarian Republic of). На период 2015-2016 годов заинтересованность в проведении у себя региональных семинаров по развитию базовой космической техники выразили представители учреждений следующих стран: Венесуэлы (Боливарианской Республики), Египта, Индии, Канады, Таиланда, Туниса и Южной Африки.
The Territory features one of the largest and most modern refineries in the world, a joint venture between subsidiaries of a private United States company and the Venezuelan State oil company Petroleos de Venezuela on the south shore of St. Croix. В территории работает один из крупнейших и современнейших нефтеперерабатывающих заводов в мире - совместное предприятие, организованное на южном побережье острова Санта-Крус филиалами одной из частных компаний Соединенных Штатов и государственной нефтяной компанией Венесуэлы «Петролеос де Венесуэла».
Group members from Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) initiated a regional project using space technology to prevent malaria. Члены группы из Венесуэлы (Боливарианской Республики), Колумбии, Перу и Эквадора инициировали региональный проект использования космической техники для предупреждения малярии;
Twenty professionals from Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) participated in the workshop. В работе практикума приняли участие 20 специалистов из Аргентины, Боливии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Колумбии, Мексики, Парагвая, Перу, Чили и Эквадора.
In response to a note verbale dated 15 May 2006, information was received from the Governments of Azerbaijan, Colombia, Croatia, Cyprus, Guatemala, Jordan, Mauritius, Mexico, Tunisia and Venezuela (Bolivarian Republic of). В ответ на вербальную ноту от 15 мая 2006 года была получена информация, представленная правительствами Азербайджана, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Гватемалы, Иордании, Кипра, Колумбии, Маврикия, Мексики, Туниса и Хорватии.
Its objective is to reduce the illiteracy rate to 7.2 per cent by 2010, with the cooperation of voluntary organizations and the international community, in particular the fraternal Governments of Cuba and Venezuela. Ее цель - сократить уровень неграмотности до 7,2 процента к 2010 году, используя в этих целях сотрудничество с добровольными организациями и международным сообществом, в частности с братскими правительствами Кубы и Венесуэлы.
Not long ago, Fidel Castro mentioned in one of his reflections that a company known throughout the world that manufactures and supplies medical equipment did not meet its obligations to the Governments of Cuba or of Venezuela this past year or the one before. Не так давно Фидель Кастро в одном из своих выступлений упомянул о том, что известная во всем мире компания, которая производит и поставляет медицинское оборудование, не выполнила свои обязательства перед правительствами Кубы и Венесуэлы в прошлом и позапрошлом годах.
Two members of the United States Mission staff contacted the Permanent Representative of Venezuela during the evening of 25 June to assure him that the highest levels of the Bureau of Consular Affairs at the Department of State were giving special attention to the case. Вечером 25 июня два сотрудника Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки связались с Постоянным представителем Венесуэлы, с тем чтобы заверить его, что сотрудники самого высокого уровня в бюро по консульским вопросам государственного департамента уделяют специальное внимание этому вопросу.
OHCHR received replies from 13 Member States, namely Argentina, Azerbaijan, the Bolivian Republic of Venezuela, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Denmark, Estonia, Georgia, Lithuania, Mexico, the Russian Federation and Ukraine. УВКПЧ получило ответы от 13 государств-членов, а именно: Азербайджана, Аргентины, Боливарианской Республики Венесуэлы, Боливии, Грузии, Дании, Колумбии, Коста-Рики, Литвы, Мексики, Российской Федерации, Украины и Эстонии.
Foreign Minister Patricia Rodas and the ambassadors of Cuba, Nicaragua and Venezuela were kidnapped and beaten by the pro-coup military, in flagrant violation of international law and the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Министр иностранных дел Патрисия Родос и послы Кубы, Никарагуа и Венесуэлы были похищены и избиты военными сторонниками переворота, что является грубым нарушением международного права и Венской конвенции о дипломатических сношениях.
For Venezuela, the so-called early warning system should, as a prevention mechanism, respond first and foremost to the demands of peoples for recognition of their inalienable rights and historic claims and for societies based on justice, equality and solidarity. Для Венесуэлы так называемая система раннего предупреждения в качестве превентивного механизма должна в самую первую очередь реагировать на требования народов о признании их неотъемлемых прав и исторических притязаний, и об обществах, основанных на справедливости, равенстве и солидарности.
However, I wish to officially report that the delegation of Venezuela has decided not to insist on those amendments, although we believe that some of them could enhance the text. Тем не менее я хотел бы официально доложить о том, что делегация Венесуэлы решила не настаивать на включении этих поправок, хотя мы и считаем, что некоторые из них усилили бы текст.