Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
The representative of Venezuela reported that his Government recognized a number of collective rights of indigenous peoples, among them the collective ownership of ancestral lands. Представитель Венесуэлы отметил, что правительство его страны признает ряд коллективных прав коренных народов, в том числе коллективную собственность на земли предков.
The Government of Venezuela has proposed the creation of an international humanitarian fund which would obtain moneys from, inter alia, a reduction of military expenditures. Правительство Венесуэлы предложило создать Международный гуманитарный фонд, в который будут поступать средства, полученные, в частности, в результате сокращения военных расходов.
The representative of Venezuela expressed her country's full support for the legitimate right of Argentina in the sovereignty dispute, and called for a resumption of bilateral negotiations to resolve the matter. Представитель Венесуэлы выразил полную поддержку своей страны осуществлению законного права Аргентины в споре о суверенитете и призвал возобновить двусторонние переговоры для урегулирования этого вопроса.
The Rio Group thanked those Member States that had made contributions, especially the Governments of Spain, Venezuela and the Dominican Republic. Группа Рио благодарит государства-члены, которые делают такие взносы, в частности, правительства Испании, Венесуэлы и Доминиканской Республики.
The economies more affected by this phenomenon (measured as a percentage of GDP) were Uruguay, Argentina and Venezuela. Если выразить объем оттока ресурсов как процентную долю объема ВВП, то более всего от этого явления пострадала экономика Уругвая, Аргентины и Венесуэлы.
For Venezuela, such an approach is not acceptable." Для Венесуэлы такой подход неприемлем».
In a letter dated 2 December 2005, the Government of the Republic of Venezuela provided an overview of its legal regime governing the protection of children. В письме от 2 декабря 2005 года правительство Республики Венесуэлы представило обзор своей правовой системы, регулирующей вопросы защиты детей.
In that connection, she said that a draft law against organized crime had been submitted to the National Assembly of Venezuela for consideration and adoption. В этой связи оратор отмечает, что Национальной ассамблее Венесуэлы был представлен проект закона против организованной преступности на предмет его рассмотрения и одобрения.
The linkage between paramilitaries, mercenarism and covert operations is illustrated in the response of the Government of Venezuela to the questionnaire. Связь между использованием полувоенных формирований, наемничеством и проведением тайных операций находит подтверждение в ответе на вопросник, присланном правительством Венесуэлы.
The Bolivarian Government of Venezuela is looking to the South for new responses to old questions that we have sought to resolve, questions imposed from the North. Правительство Боливарианской Республики Венесуэлы ищет на Юге ответы на старые вопросы, которые мы пытались решить, - вопросы, поставленные Севером.
In 2001, the area under coca bush cultivation in Venezuela was reported to be 47 ha. Согласно данным из Венесуэлы, площади культивирования кокаинового куста составили в 2001 году 47 га.
As can be observed, this is a very diligent, responsible and consistent attitude on the part of the Government of Venezuela in the fight against terrorism. Как видно, правительство Венесуэлы очень продуманно, ответственно и последовательно подходит к вопросу борьбы с терроризмом.
Vice-Chairpersons: representatives of Azerbaijan, Benin, Bolivia, South Africa, Switzerland and Venezuela Заместители Председателя: представители Азербайджана, Бенина, Боливии, Венесуэлы, Швейцарии и Южной Африки
After the conclusion of the partnership agreements, workshops and training courses have been organized for technicians of the two regions with the support of Portugal and Venezuela. После заключения соглашений о партнерстве для технических специалистов двух регионов при поддержке Португалии и Венесуэлы были организованы рабочие совещания и учебные курсы.
Currently, four projects concerning the creation of youth environmental brigades are being implemented in Benin, Cap Verde, Mozambique and Niger thanks to the voluntary contributions of Germany and Venezuela. В настоящее время в Бенине, Кабо-Верде, Мозамбике и Нигере благодаря добровольным взносам Германии и Венесуэлы осуществляются четыре проекта, предусматривающие создание молодежных экологических бригад.
It raises a number of questions to which the representative of Venezuela referred in his statement on behalf of the Group of 77 and China. В нем поднимаются, в частности, вопросы, о которых говорил в своем выступлении от имени Группы 77 и Китая представитель Венесуэлы.
The Chairman: I am confident that I can count on the very active assistance and cooperation of the representative of Venezuela, Vice-Chairman of the Committee. Председатель: Я уверен, что могу рассчитывать на весьма активную помощь и сотрудничество со стороны представителя Венесуэлы, заместителя Председателя Комитета.
In February 2002, the Government of Venezuela transmitted additional information to the Special Rapporteur for inclusion in her report to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights. В феврале 2002 года правительство Венесуэлы препроводило Специальному докладчику дополнительную информацию для включения в ее доклад для пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека.
In the 1999 Constitution of Venezuela gender equality had been included among the principles on which the rights and duties of citizens were based. В принятой в 1999 году Конституции Венесуэлы вопросы равенства мужчин и женщин фигурируют в числе принципов, на которых основываются права и обязанности граждан.
Since Venezuela's written answers had not been translated into the official languages of the Committee, the reporting delegation's oral responses had taken on even greater importance. Поскольку письменные ответы делегации Венесуэлы не были переведены на официальные языки Комитета, еще большее значение приобрели устные ответы отчитывающейся делегации.
In that regard, it is gratifying to report that the Government of Venezuela is implementing the necessary measures for the Scheme's effective implementation. В этой связи мы с радостью сообщаем, что правительство Венесуэлы осуществляет необходимые меры по эффективному внедрению этой системы.
Ms. Cedeño Reyes: On behalf of the delegation of Venezuela, I wish to congratulate the President on his election. Г-н Седено Рейес: От имени делегации Венесуэлы я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием на этот пост.
Mrs. Marisabel de Chávez, Chairperson of the Delegation of Venezuela Глава делегации Венесуэлы г-жа Марисабел де Чавес
The five indigenous persons participating in the Deusto programme in 2003 were from Bolivia, Colombia, Guatemala, Paraguay and Venezuela. В программе Университета Деусто на 2003 год участвуют пять представителей коренных народов из Боливии, Венесуэлы, Гватемалы, Колумбии и Парагвая.
They reached very low levels for a few countries, including Mexico, but remained high for Argentina, Brazil and Venezuela. По облигациям ряда стран, включая Мексику, они достигли очень низких уровней, однако по облигациям Аргентины, Бразилии и Венесуэлы оставались высокими.