Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
Canada can rely on Venezuela's cooperation in continuing to work to achieve the objectives of the Kimberley Process and its Certification Scheme. Канада может полагаться на сотрудничество Венесуэлы в продолжение работы по достижению целей Кимберлийского процесса и его Системы сертификации.
A similar recommendation was adopted in relation to Venezuela. Аналогичная рекомендация была принята в отношении Венесуэлы.
Mr. Salazar said his delegation shared the concerns expressed by the representatives of Venezuela and China. Г-н Саласар говорит, что его делегация разделяет озабоченность представителей Венесуэлы и Китая.
Statements were also made by Rigoberta Menchú Tum, guest speaker, and Guillermo Guevara, Senator, Parliament of Venezuela. С заявлениями также выступили приглашенный оратор Ригоберта Менчу Тум и сенатор парламента Венесуэлы Гильермо Гевара.
The representative of Venezuela emphasized the important work carried out by the UNCTAD secretariat on trade negotiations and development. Представитель Венесуэлы подчеркнул важность работы, проделанной секретариатом ЮНКТАД по вопросам торговых переговоров и развития.
That was a painfully tragic moment for the people of Venezuela. Это был трагический момент в жизни народа Венесуэлы.
I add my voice to that of the representatives of Tuvalu, Venezuela and Bolivia. Я присоединяю свой голос к голосам представителей Тувалу, Венесуэлы и Боливии.
Haiti has played a stellar role in the history of Venezuela. Гаити сыграла выдающуюся роль в истории Венесуэлы.
The qualitative improvement in the quality of life of all men and women in Venezuela is demonstrable. Это привело к очевидному существенному улучшению качества жизни всего населения Венесуэлы.
Approximately 13 reports expressed appreciation for Venezuela's policy of international cooperation within the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America. В 13 докладах дана высокая оценка политики международного сотрудничества Венесуэлы в рамках Боливарианского альянса для народов Америки.
It commended Venezuela for its efforts to achieve the universal access to higher education. Она одобрила усилия Венесуэлы по обеспечению всеобщего доступа к высшему образованию.
It welcomed Venezuela's commitment to the right to education. Она приветствовала приверженность Венесуэлы праву на образование.
It also took note of the constructive cooperation between Venezuela and the International Labour Organization (ILO). Она также отметила конструктивное сотрудничество Венесуэлы с Международной организацией труда (МОТ).
It noted Venezuela's commitment to remove social inequalities. Она отметила приверженность Венесуэлы преодолению социального неравенства.
These are the demands of the peoples of the world, echoed by the Bolivarian Government of Venezuela. Это требования народов мира, и Боливарианское правительство Венесуэлы присоединяется к ним.
Nevertheless, she confirmed her delegation's support for the draft resolution and reiterated Venezuela's commitment to combating illegal drug trafficking. Тем не менее делегация Венесуэлы подтверждает, что она поддерживает данный текст, и вновь заявляет о приверженности Венесуэлы делу борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
The Central Bank of Venezuela shall have exclusive competence to buy and sell foreign currency of any amount through authorized foreign exchange dealers. Центральному банку Венесуэлы предоставляются исключительные полномочия через официальные обменные пункты покупать и продавать валюту в любом размере.
It was regrettable that the representative of Venezuela had described the Libyan people as mercenaries. Вызывает сожаление, что представитель Венесуэлы назвал ливийских граждан наемниками.
The United Kingdom said they would alternatively consider the proposal of Venezuela (Bolivarian Republic of). Соединенное Королевство предложило рассмотреть в качестве альтернативы предложение Венесуэлы (Боливарианской Республики).
They have joined the voices of the people of Bolivia, Venezuela and Uruguay. Этот голос присоединился к голосам народов Боливии, Венесуэлы и Уругвая.
The Board also took note of the country programme extension for Venezuela. Совет принял также к сведению продление страновой программы для Венесуэлы.
One communication was received from the Government of Venezuela on 1 June 2007. 1 июня 2007 года от правительства Венесуэлы было получено одно сообщение.
On behalf of Venezuela, I would like to express our support for the positions expressed here. От имени Венесуэлы я хотел бы выразить нашу поддержку изложенным здесь позициям.
A representative of Venezuela also attended, as a special guest of the Government of Tonga. В качестве специального гостя правительства Тонги присутствовал также представитель Венесуэлы.
The Commonwealth of Dominica joins with other countries of our hemisphere in expressing our appreciation to Government of Venezuela for the Petrocaribe initiative. Содружество Доминики вместе с другими странами нашего полушария выражает признательность правительству Венесуэлы за инициативу «Петрокарибе».