Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлы"

Примеры: Venezuela - Венесуэлы
In Venezuela's view, it was time to revise that element. По мнению Венесуэлы, настало время пересмотреть этот элемент.
I also acknowledge the representative of Venezuela, who spoke yesterday and today. Я благодарю также представителя Венесуэлы, который выступал вчера и сегодня.
He thanked the Committee and the people, Government and Permanent Mission of Venezuela. Он благодарит Комитет, а также народ, правительство и Постоянное представительство Венесуэлы.
The territory of Venezuela was free of illicit crops, as confirmed by the World Drug Report 2012. Территория Венесуэлы свободна от незаконных посевов, что подтверждается во Всемирном докладе о наркотиках 2012 года.
The Milagro Mission was set up under agreements signed between the Governments of Cuba and Venezuela. Миссия "Милагро" является частью соглашений, подписанных между правительствами Кубы и Венесуэлы.
The Executive Board took note of the first one-year extensions for Afghanistan, Angola, Kenya and Venezuela. Исполнительный совет принял к сведению первое продление на один год сроков действия программ для Анголы, Афганистана, Венесуэлы и Кении.
Venezuela's international cooperation in the educational field has as its strategic priority relations with Latin America and the Caribbean. В стратегии международного сотрудничества Венесуэлы в сфере образования предусматривается прежде всего развитие связей со странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
There are hospital records in both Venezuela and Chicago. Это медицинские записи из больниц Венесуэлы и Чикаго.
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the positive legislative measures adopted to strengthen institutions that promoted and protected human rights. Делегация Венесуэлы (Боливарианской Республики) отметила положительные законодательные меры, принятые в целях укрепления учреждений, призванных поощрять и защищать права человека.
The Venezuelan National Assembly voted to give the president the power to change law if it protected the interests of Venezuela. Национальная ассамблея Венесуэлы проголосовала за то, чтобы дать президенту право менять закон, если он действует в интересах страны.
In February, that takes them to the surface waters far from the coast of Venezuela. В феврале они кормятся в поверхностных слоях воды, вдали от побережья Венесуэлы.
And as for Venezuela, we aren't going there. А что касается Венесуэлы, мы туда никогда не поедем.
Flight time to Caracas, Venezuela, this evening is five hours and 32 minutes. Наш полет до столицы Венесуэлы Каракаса продлится 5 часов 30 минуты.
Bring me the bank files from Venezuela, please. Принеси мне банковские файлы из Венесуэлы, пожалуйста.
Members of electoral institutions from the Dominican Republic, El Salvador, Panama and Venezuela also participated in providing relevant training. В оказании услуг, связанных с подготовкой кадров, участвовали также сотрудники учреждений по проблемам выборов из Венесуэлы, Доминиканской Республики, Панамы и Сальвадора.
The representative of Venezuela said that developing countries needed further structural reforms to sustain the current economic recovery. Представитель Венесуэлы заявил, что развивающиеся страны нуждаются в продолжении структурных реформ для поддержания текущего экономического оживления.
The representative of Venezuela endorsed the points made by the representative of Switzerland on the question of overheads and indicators of achievement. Представитель Венесуэлы одобрил идеи, высказанные представителем Швейцарии по вопросу о накладных расходах и показателях результативности.
Like many others, the delegation of Venezuela was excluded from this process. Как и многие другие делегации, делегация Венесуэлы была исключена из этого процесса.
An indigenous participant from Venezuela identified the issue of the administration of justice as being of crucial importance to indigenous peoples. Представитель коренного народа из Венесуэлы выделил вопрос об отправлении правосудия как имеющий чрезвычайно важное значение для коренных народов.
The observer for Venezuela highlighted the relevant laws and procedures in place to protect indigenous traditional knowledge, as guaranteed in their Constitution. Наблюдатель от Венесуэлы особо отметила существующие в ее стране законы и процедуры для защиты традиционных знаний коренных народов в соответствии с гарантиями, предусмотренными в Конституции.
Today the people, and in this case, the people of Venezuela, are calling for a new international economic order. Сегодня народы - и в данном случае народ Венесуэлы - призывают к созданию нового международного экономического порядка.
A law on microfinance was enacted in 2001 and Venezuela's economic and social development plan contained measures related to microcredit. В 2001 году был принят закон о микрофинансировании, а меры в отношении микрокредитования предусмотрены в плане экономического и социального развития Венесуэлы.
Venezuela's actions were based on social and ethical convictions. В основе деятельности Венесуэлы лежат общественные и моральные убеждения.
He referred the Committee to Venezuela's achievements on the matter, which spoke for themselves. Оратор обращает внимание Комитета на успехи Венесуэлы в данной области, которые говорят сами за себя.
Armenia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Morocco, Mexico and Venezuela responded favourably. Положительные ответы поступили от Армении, Венесуэлы, Ганы, Гондураса, Коста-Рики, Ливана, Марокко и Мексики.