Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Попробовать

Примеры в контексте "Try - Попробовать"

Примеры: Try - Попробовать
like a drink, we'd be fine but otherwise, I think you should try offering to some other table Но, в другом случае, мне кажется Вы должны попробовать Ваше предложение за другим столиком
One, I can take my grandmother's advice and sort of least-expect my way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire 1.5 million-person city of Philadelphia, or I could try online dating. Первое, я могла воспользоваться советом своей бабушки и ждать случайной встречи, когда я однажды столкнусь с одним из 35 потенциальных женихов в 1,5 миллионной Филадельфии или я могла попробовать онлайн знакомства.
So that means that they can try out new stuff without the embarrassment of having to pay if it didn't work, which for still quite a lot of bits of government, that's a serious issue. Так, что они могут попробовать что-то новое, не боясь позора, что придётся платить за то, что не имело успеха, что для чиновников является серьёзным вопросом.
Just in time, a set of economists got there and said, "Why not try an auction? Как раз вовремя группа экономистов предложила своё мнение: «Почему бы вам не попробовать аукцион?
She says we should try it. I think we should try it maybe. Она сказала, нам стоит попробовать Может, стоит?
You want to give it a try? No, no. Молодой человек, не хотите попробовать?
But now that you're here, why don't you give it a try? Но раз ты пришёл, почему бы не попробовать?
And about a year ago, Alex Mordvintsev, on our team, decided to experiment with what happens if we try solving for x, given a known w and a known y. Около года назад Алекс Мордвинцев из нашей команды решил попробовать, что будет, если попытаться найти Х, зная Ш и У. Другими словами, вы знаете, что это птица, и вашей нейронной сети тоже это известно.
With the aid of local craftswomen, tourists may try their hands at making the Kyrgyz felt carpets called shyrdaks, which cover the floor of the yurt, decorating their creations to their own taste. Туристы с помощью местных мастериц смогут попробовать сделать своими руками кыргызские войлочные ковры - шырдак, покрывающими пол юрты, и украсить свои творения по своему вкусу.
We've got to give it a try, no matter what we find Но попробовать надо, вдруг повезёт?
I think we can try something here that might give Shon's natural defenses a chance to break up the blockage. Я думаю, мы можем попробовать что-то, что может... подтолкнуть защитные системы организма к выздоровлению
And I know it's none of my business, but all that time you were answering those ads, trying to get hired on as a saleswoman, receptionist, whatever it was, I kept wondering to myself why you didn't try something like this. И хоть это и не мое дело, но ты все это время искала работу продавца, секретаря, или чего там еще, а я все думала, с чего бы тебе не попробовать что-то в таком роде.
The other founding members included Ahmed Ahmed, who is an Egyptian-American, who actually had the idea to go to the Middle East and try it out. Так же зачинщиком был Ахмед Ахмед, египто-американец, кто и был автором идеи съездить на Ближний Восток и попробовать шоу там.
Should he return to the old Lula rhetoric and watch capital flee the country, or try "modernity" and disappoint many of those who voted for him? Что делать: вернуться к своим прежним обещаниям и смотреть на то, как из страны утекает капитал, или попробовать модернизироваться и разочаровать многих голосовавших за него?
Well, if we're going to do it for epilepsy, why the hell not try it for something else? В конце концов, если собираемся использовать ее при эпилепсии, то какого черта не попробовать ее при других болезнях?
However, if there is something you cannot find, try using the map of the service, and if that won't help then absolutely write to us, and we'll certainly do all we can to help you. Но все же если чего-то найти не сможете, следует попробовать отыскать информацию на катре сервиса, и если все же это не принесет ожидаемых результатов, обязательно напишите нам, а мы сделаем все, чтобы удовлетворить Ваши ожидания.
If big budget deficits don't do enough to get growth back to where China's leaders want it, and monetary policy will not do the trick, why not try devaluation? Если наличие большого дефицита бюджета недостаточно способствует возврату к желательным для китайских лидеров темпам экономического роста, и если монетарная политика не сделает своего дела, то почему бы не попробовать девальвацию?
Seems to me like the domain link is incapacitated, so perhaps you could try turning off the robot, and then get the man to run away quickly? Мне кажится, что доменная ссылка не работает, так что возможно вам стоит попробовать выключить робота, и сказать парню, чтобы он убегал?
We must surely try, but these enterprises are so competitive, so globalized, and so driven by commercial pressure, that anything that can be done will be done somewhere, whatever the regulations say. Мы должны, конечно, попробовать, но эти процессы настолько сильны, глобальны и настолько выгодны кому-то, что то, что может быть сделано, будет сделано где-нибудь, невзирая ни на какие запреты.
BUT I WAS WILLING TO FIVE IT A TRY. Я лишь хотел попробовать.
IT'S STILL WORTH A TRY. Ну всё-таки стоит попробовать.
Try the button with the anchor on it. Попробовать кнопку с якорем.
Try everything, right? Попробовать всё, так?
And so I decided to give this a shot: heart pounding, I ran my first race and I beat the national record-holder by three hundredths of a second, and became the new national record-holder on my first try out. И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки.
She was like, no, and she was like, you should try it. "Вы должны это попробовать, вам понравится"