And if you're so concerned about that, why don't you try eating some yourself? |
И если это так тебя заботит, почему бы тебе самому не попробовать? |
If somebody said that you could try anything what would you do? |
Если бы ты могла попробовать что угодно, что бы ты сделала? |
If somebody said that you could try anything you know, start your own business what would you do? |
Если бы кто-нибудь сказал, что ты можешь попробовать знаешь, открыть свое дело что бы ты сделала? |
Don't you think you should try it once and just see how it feels? |
Может, вам стоит попробовать, а там увидите как пойдет? |
And I know Joss wants him to be happy, so why not give it a try? |
И я знаю, что Джосс хочет, чтобы он был счастлив, так почему бы не попробовать? |
I mean, the voice sounds a little bit robotic, but... shall we give it a try? |
Я думаю, голос будет немного, как у робота, но... Может, дадите ему попробовать? |
He listened to me carefully, and responded with a grin. "Why don't you try?" |
Он выслушал меня внимательно и ответил с улыбкой: «Почему бы вам не попробовать?» |
why don't you try talking to your mom the way you're talking to me? |
Почему бы тебе не попробовать поговорить с твоей мамой так же, как ты говоришь со мной? |
If time passes and nothing materializes, how long do you keep on going before you decide try something else? |
Время будет проходить, и если ничего значительного не осуществится, как долго вы еще будете упорствовать, пока не решитесь попробовать что-нибудь еще? |
I don't imagine it's much of a target, but why don't we try for that? |
Вряд ли оно особо большое для мишени, но почему бы не попробовать? |
"Why don't you try a change?" We can't use it. |
"Почему бы не попробовать что-то новое?" |
Well, since we're here we may as well try the local food. |
Ладно, раз уж мы здесь, нужно попробовать местную еду |
OK, so it's enjoyable work, But, you know, you should try that. |
Знаешь, тебе тоже стоит попробовать окунуться с головой в приятную работу! |
I was thinking maybe, I don't know... we could try some new things, you know, for fun. |
Я подумал, может, ну, не знаю... ради развлечения нам что-то новенькое попробовать? |
"You've used a MAG for so long, why not try something else?" |
"Я стреляю с пулемёта так давно, почему бы мне не попробовать что-нибудь еще?" |
If you think this is so easy, Danny, then why don't you try it? |
Если думаешь, это так просто, Дэнни, почему бы тебе самому не попробовать? |
We could try that, and we might make it past their armada, but we could lose a lot of people in the process - maybe the entire ship. |
Мы можем попробовать, и, возможно, мы добьемся успеха и пройдем сквозь их армаду, но мы можем потерять много людей в процессе, возможно, весь корабль. |
We could try, but that's just a game of diminishing returns, isn't it? |
Мы могли бы попробовать, но это только игра, которая не стоит свеч, не так ли? |
But if you just let me try, If you just give me a chance... |
Но если бы ты дал мне попробовать, дал мне ещё один шанс... |
Why would you try it when he's both at the same time? |
Почему вам так хочется попробовать побороться, когда он и прав, и популярен? |
Tell you what, if you want to talk, why don't you try calling and making an appointment? |
Вот что я скажу, если хотите поговорить, почему бы вам не попробовать позвонить и не записаться на приём? |
You don't think it's worth a try considering we are kind of fighting' for our lives here? |
Ты не думаешь, что стоит попробовать учитывая, что мы все делаем одно дело - спасаем жизни? |
You can try, but none of your abilities work on me, so right now, you're nothing - slower than a vampire, weaker than a vampire. |
Ты можешь попробовать, но ни одна из твоих способностей на меня не действуют. так что, сейчас ты - ничто. медленнее, чем вампир, слабее, чем вампир. |
Specifically, when I'm nicely lubricated, just how I like it I'll suggest to the people that they try it at home, because there is nothing more democratic than pleasure. |
особенно когда я хорошо смазана, именно так, как мне нравится... и я предложу людям попробовать это дома, потому что нет ничего более демократичного, чем удовольствие. |
If you would care to join us for some recognized form of social interaction like a drink, we'd be fine but otherwise, I think you should try offering to some other table. |
Если Вы хотите чтобы мы присоединились к Вам в некоторой общепринятой форме социального общения например, немного выпить вместе, мы не против. Но, в другом случае, мне кажется Вы должны попробовать Ваше предложение за другим столиком |