Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Попробовать

Примеры в контексте "Try - Попробовать"

Примеры: Try - Попробовать
And if you're so concerned about that, why don't you try eating some yourself? И если это так тебя заботит, почему бы тебе самому не попробовать?
If somebody said that you could try anything what would you do? Если бы ты могла попробовать что угодно, что бы ты сделала?
If somebody said that you could try anything you know, start your own business what would you do? Если бы кто-нибудь сказал, что ты можешь попробовать знаешь, открыть свое дело что бы ты сделала?
Don't you think you should try it once and just see how it feels? Может, вам стоит попробовать, а там увидите как пойдет?
And I know Joss wants him to be happy, so why not give it a try? И я знаю, что Джосс хочет, чтобы он был счастлив, так почему бы не попробовать?
I mean, the voice sounds a little bit robotic, but... shall we give it a try? Я думаю, голос будет немного, как у робота, но... Может, дадите ему попробовать?
He listened to me carefully, and responded with a grin. "Why don't you try?" Он выслушал меня внимательно и ответил с улыбкой: «Почему бы вам не попробовать
why don't you try talking to your mom the way you're talking to me? Почему бы тебе не попробовать поговорить с твоей мамой так же, как ты говоришь со мной?
If time passes and nothing materializes, how long do you keep on going before you decide try something else? Время будет проходить, и если ничего значительного не осуществится, как долго вы еще будете упорствовать, пока не решитесь попробовать что-нибудь еще?
I don't imagine it's much of a target, but why don't we try for that? Вряд ли оно особо большое для мишени, но почему бы не попробовать?
"Why don't you try a change?" We can't use it. "Почему бы не попробовать что-то новое?"
Well, since we're here we may as well try the local food. Ладно, раз уж мы здесь, нужно попробовать местную еду
OK, so it's enjoyable work, But, you know, you should try that. Знаешь, тебе тоже стоит попробовать окунуться с головой в приятную работу!
I was thinking maybe, I don't know... we could try some new things, you know, for fun. Я подумал, может, ну, не знаю... ради развлечения нам что-то новенькое попробовать?
"You've used a MAG for so long, why not try something else?" "Я стреляю с пулемёта так давно, почему бы мне не попробовать что-нибудь еще?"
If you think this is so easy, Danny, then why don't you try it? Если думаешь, это так просто, Дэнни, почему бы тебе самому не попробовать?
We could try that, and we might make it past their armada, but we could lose a lot of people in the process - maybe the entire ship. Мы можем попробовать, и, возможно, мы добьемся успеха и пройдем сквозь их армаду, но мы можем потерять много людей в процессе, возможно, весь корабль.
We could try, but that's just a game of diminishing returns, isn't it? Мы могли бы попробовать, но это только игра, которая не стоит свеч, не так ли?
But if you just let me try, If you just give me a chance... Но если бы ты дал мне попробовать, дал мне ещё один шанс...
Why would you try it when he's both at the same time? Почему вам так хочется попробовать побороться, когда он и прав, и популярен?
Tell you what, if you want to talk, why don't you try calling and making an appointment? Вот что я скажу, если хотите поговорить, почему бы вам не попробовать позвонить и не записаться на приём?
You don't think it's worth a try considering we are kind of fighting' for our lives here? Ты не думаешь, что стоит попробовать учитывая, что мы все делаем одно дело - спасаем жизни?
You can try, but none of your abilities work on me, so right now, you're nothing - slower than a vampire, weaker than a vampire. Ты можешь попробовать, но ни одна из твоих способностей на меня не действуют. так что, сейчас ты - ничто. медленнее, чем вампир, слабее, чем вампир.
Specifically, when I'm nicely lubricated, just how I like it I'll suggest to the people that they try it at home, because there is nothing more democratic than pleasure. особенно когда я хорошо смазана, именно так, как мне нравится... и я предложу людям попробовать это дома, потому что нет ничего более демократичного, чем удовольствие.
If you would care to join us for some recognized form of social interaction like a drink, we'd be fine but otherwise, I think you should try offering to some other table. Если Вы хотите чтобы мы присоединились к Вам в некоторой общепринятой форме социального общения например, немного выпить вместе, мы не против. Но, в другом случае, мне кажется Вы должны попробовать Ваше предложение за другим столиком