| Why don't you try being a woman for a change? | Почему бы вам не попробовать быть женщиной для разнообразия? |
| It's worth a try, isn't it? | Стоит попробовать, не так ли? |
| Well surely it's worth a try? | Почему же, естественно лучше попробовать! |
| Maybe you should try hanging it around your neck. | Может, вам стоит попробовать повесить флакон на шею? |
| So why not try the tablets? | Так почему же не попробовать таблетки? |
| Can I try the shiny one with the pretty pearly grip? | Могу я попробовать этот, блестящий, с перламутровой ручкой? |
| But we might not need to wait, rumple, if you just let them try. | Но, может, нам и не придется ждать, Румпель, если ты дашь им попробовать. |
| Why don't you come up and try, pretty boy? | Почему бы тебе не придумать и не попробовать, красавчик? |
| If you like burgers, give 'em a try sometime. | Ну, если ты любишь бургеры, то эти тебе стоит попробовать. |
| Maybe we can give it another try. | Может быть, нам попробовать еще раз? |
| Perhaps I could borrow it, maybe try some combinations? | Может, я могла бы взять его и попробовать несколько комбинаций? |
| How about we try it again for tonight? | Как насчет, попробовать снова сегодня? |
| You should try doing this thing that I'm doing where I just decide not to let things bother me. | Ты должен попробовать делать то же, что и я, с тех пор как я решил не позволять вещам беспокоить меня. |
| He said he can't promise anything, but it's worth a try. | Он сказал, что ничего не обещает, но попробовать стоит. |
| If you want her to stop, maybe you should try shutting up. | Если ты хочешь остановить её, может тебе стоит попробовать заткнуться |
| Maybe you should try that, and it will help. | Может, тебе стоит попробовать, и это поможет? |
| Can you guys try these for me? | Девчонки, можете попробовать это для меня? |
| "You should try it," pounded time and again inside her head, like a hammer. | "Вы должны попробовать это", стучало снова и снова в ее голове, как молоток. |
| You maybe could try the Prices, | Вы можете попробовать спросить у Прайсов, |
| There's this game we used to play in Mexico at the end of group, and I think we should try it. | В Мексике по завершении групповых собраний мы играли в одну игру, и я думаю, нам тоже стоит попробовать. |
| Can we please try one of my positions from my birth plan? | Не могли бы мы попробовать одну из позиций из моего плана родов? |
| Well, we could at least try? | Что ж, мы можем хотя бы попробовать? |
| Wull there... is... one more show you could still try. | Что ж... есть еще одно шоу, которое вы могли бы попробовать. |
| I mean, it'd be hard to top last night, but I'm sure we could try. | В смысле, трудно было бы переплюнуть прошлую ночь, но, уверен, мы могли бы попробовать. |
| Should we try animal control again? | Снова попробовать вызвать службу контроля за животными? |