You can try delicious dishes of the Polish and European cuisines, with a specific orientation to all kinds of fish. |
Мы гарантируем возможность попробовать отличные блюда польской и европейской кухни. Особенно рекомендуем наши блюда из рыбы. |
Have you ever try's to look for free wallpapers? Looks like quite easy. |
Иногда мне приходится создавать маленькие проекты на java с целью попробовать какую-то библиотеку или же для каких-то вспомогательных нужд. |
And you can try this when you go down to the pub, later on. |
Можете сами это попробовать, когда пойдете в бар. |
Cross-stitch can easily become your hobby, if you ever try it. |
Достаточно один раз попробовать вышивать крестом, и это занятие может легко стать Вашим хобби. |
Let me have it; I'll give it a try. |
Ладно, давай, попробовать можно. |
If you need fast & powerful program for monitoring network devices, computers, services and recources you may try Advanced Host Monitor. |
Но если Вам нужен навороченный монитор для контроля вашей сети Вы можете попробовать Advanced Host Monitor. |
Keep fit in the gym or try something different and take advantage of the excellent water sports on offer. |
Посетите тренажерный зал, чтобы поддержать форму или попробовать что-либо из водных видов спорта. |
If you're interested in giving it a try, I'd encourage you to go to the Scratch website. |
Если вам хочется попробовать, я призываю вас отправиться на сайт, попробуйте. |
Then try an LMA with a strong seal. |
Нужно было попробовать ларингеальную маску поплотнее. |
Listen, if you want to loosen up the Duchess of Dull-In-Sack, you might try slipping her one of my special brownies. |
Послушай, если ты хочешь развязать свою принцессу, то можешь попробовать угостить её моими особыми пирожными. |
Well, she should try expressing her foremilk and just giving Martha the hindmilk. |
А, тогда ей стоит попробовать сцеживать первое молоко, а Марте давать только последнее. |
Well, I could try, but you might end up looking like a midcentury tri-level. |
Ну, я могу попробовать, но ты можешь стать похожей на средневековую трехэтажку. |
At the 2008 Serious Play conference, designer Tim Browntalks about the powerful relationship between creative thinking andplay - with many examples you can try at home. |
На конференции Serious Play 2008 дизайнер Тим Браун говорито мощной взаимосвязи между творческим мышлением и игрой - сомножеством примеров, которые вы можете попробовать дома. |
Listen, next time you're at the founding fathers, you should try the meatloaf with the egg. |
Сушайте, когда в следующий раз решите посетить ресоран "Отцы-Основатели", советую попробовать мясную буханку с яйцом. |
Zilk was convinced of the positive effect of such an event and gave it a try. |
Цильк согласился с положительным эффектом от данного события и дал возможность Кесцлеру попробовать его осуществить. |
At lunch and dinner, try some traditional, Italian cuisine at the restaurant, which opens out onto the terrace during the summer. |
На обед и ужин рекомендуем Вам попробовать традиционные блюда итальянской кухни в ресторане отеля, где в летнее время работает терраса. |
Insert here your username and password and try on-line the software that allows you to configure a 3D project of your winery. |
Запишите здесь Ваше имя пользователя и пароль, чтобы попробовать он-лайн программу VRC и создать проект Вешего винзавода в 3D. |
I would like to visit Shusha, Jydyr, try honey, berries, swim in the river. |
Мне хотелось бы побывать в Шуше, на Джыдыре, попробовать мёд, ягоды, искупаться в реке. |
Or try our roller coaster zone, authentically modeled on the famous Warp-Speed Death Ride at Disneyland, Klom. |
Или же попробовать горки, абсолютно точно скопированные со знаменитых высокоскоростных смертельных горок в Диснейленде, Клом. |
If you didn't quite get the GCSE results that you were hoping for, then you can always try blaming your parents, or at least their genes. |
Просто, если ваши результаты экзаменов хуже, чем вы надеялись, можно попробовать свалить всю вину на родителей или хотя бы на гены. |
No, we were just wondering why the guys like this stuff so much, so we thought we'd give it a try. |
Нет, нам просто стало интересно, почему парням они так нравятся, поэтому мы решили попробовать это. |
Who thinks you could beat the chimps? Wrong. (Laughter) We can try. |
А вот и нет. (Смех) Мы можем попробовать. |
He read about SUSE 5.0 and decided to give it a try, later moving on to Debian, and finally settling on Gentoo in the 1.4 days. |
Он прочитал о SUSE 5.0 и решил попробовать. Позже был Debian, а в итоге он остановился на Gentoo во времена версии 1.4. |
Once chrooted inside your Gentoo Linux environment, immediately go to the step where you think you should try a different approach. |
Изменив корень на свою среду Gentoo Linux, сразу переходите к шагу, где, как вам кажется, следует попробовать действовать по-другому. |
Is going to let you try the bodystrider... |
Даст вам возможность попробовать "Боди Страйберг"... |