You should try it you know - love. | Вам стоит это попробовать, ну знаете - любовь. |
Why don't you try his brother? | Почему бы вам не попробовать поболтать с его братом. |
We could try, but that's just a game of diminishing returns, isn't it? | Мы могли бы попробовать, но это только игра, которая не стоит свеч, не так ли? |
You should try it sometime. | Тебе тоже стоит попробовать как-нибудь. |
I don't understand very many, but I can try... Good! | но могу попробовать... прочитай это! |
I can try harder, but it's just that... | Я могу попытаться, просто это... |
I didn't know how to do it, but I was willing to give it a try. | Я не знал, как сделать это, но я был готов попытаться. |
We need to go to Jessica Holder's apartment building and try every lock until we find what this opens and then divine her connection to whatever's inside. | Мы должны сходить к Джессике домой и попытаться открыть все двери пока не найдем, какую дверь открывает этот и потом выяснить, как она связана с тем, что внутри. |
We could at least try. | Но мы можем хотя бы попытаться. |
I can certainly try, sir. | Я могу попытаться, сэр. |
And that's not to say we shouldn't try. | И это вовсе не значит, что мы не должны пытаться. |
It I as a woman, stood no chance, you shouldn't even try... | Как женщина я вижу, тебе с ней можно и не пытаться... |
they will try like hell to stop you. | они будут изо всех сил пытаться тебя остановить. |
It's a constant question whether at a crossroads we should choose to follow one way and not try two or more ways. | Это постоянный вопрос будто на распутье мы должны выбрать 1 из вариантов и не пытаться использовать еще 2 или более... |
I'll try harder. | Я буду пытаться усерднее. |
Michel, you could try training him. | Мишель, ты должен постараться выдрессировать его. |
You should try being married for real. | Придется постараться, чтобы быть женатым по-настоящему. |
I try not to. Well, I remember. | Если постараться, нет. |
You could try getting a little bit more excited than that. | Могла бы хоть постараться добавить немного восторга. |
What I would like to suggest is that we make an attempt to acknowledge the new reality and try a new road. | Я предлагаю попытаться признать новую реальность и постараться пойти новым путем. |
It's not as dangerous as crossing into another universe, but I try. | Это не так опасно как путешествие в другую вселенную, но рад стараться. |
I think they'd really get into it and maybe try a little bit harder. | они тоже заразятся, и, может быть, будут стараться чуть лучше. |
Joyce gave it a try, but it should be possible to do better. | Джойс попытался, но надо стараться... Стараться сделать лучше. |
You must try harder. | Ты должна лучше стараться. |
I'll try harder. | Я буду лучше стараться. |
A late Nicky Walker try in San Sebastien proved in vain. | Попытка Никки Уокера в конце матча в Сан-Себастьяне оказалась напрасной. |
Gallant try, dear mouse. | Смелая попытка, дорогой мышонок. |
I want another try. | Мне нужна еще попытка. |
Just one more try. | Просто ещё одна попытка. |
It's one try, and it's over? | Одна попытка и конец? |
You don't try, you do it. | Не надо пробовать - делай. |
Don't try what, sir? | Не пытаться пробовать что, сэр? |
So - (Laughter) - I took this to those same teens, because those teens are really awesome, and they'll try things that I won't try. | Итак - (Смех) - Я дал электронную плату тем подросткам, потому что они на самом деле классные, и они будут пробовать то, что не попробую я. |
You of all people should try it sometime. | Все должны иногда это пробовать. |
We're going to simulate the gait of a particular child and the surgeon can then work on that simulation and try out different ways to improve that gait, before he actually commits to an actual surgery. | Мы будем моделировать походку конкретного ребёнка, и хирург сможет работать с этой моделью, пробовать исправить походку разными способами, прежде чем приступать к самой операции. |
A judge will try Mr Amos, not us. | Судья будет судить мистера Амоса, а не мы. |
Must at least talk to him, try him. | Нужно хотя бы поговорить с ним, судить его. |
They cannot try you if you are not here to be tried. | Они не смогут тебя судить, если тебя здесь не будет. |
The Tribunal is grateful for the extensive cooperation of States and international organizations which have been critical to its ability to arrest, detain and try indicted persons, in accordance with the requirements of due process and international law. | Трибунал признателен государствам и международным организациям за их активное сотрудничество, которое имело решающее значение для способности Трибунала производить аресты, содержать под стражей и судить обвиняемых в соответствии с требованиями законности и международного права. |
Moreover, it was the court's responsibility to determine whether conditions existed for a given national legal system to prosecute and try the alleged perpetrators of a crime. | Кроме того, именно суду будет принадлежать право принимать решение о том, сложились ли условия для того, чтобы та или иная национальная судебная система могла возбуждать дело и судить предполагаемых преступников. |
Ready to take the cork off and try your luck? | Готова снять пробку с крючка и испытать удачу? |
Well again, by knowing something about the molecular pathways, it was possible to pick one of those many, many compounds that might have been useful and try it out. | Опять же, зная что-то о поведении молекул, можно было выбрать одно из тех многих, многих соединений, могущих стать полезными и испытать его. |
Anyone who wanted something stronger could try driving a Quad. | Искатели острых ощущений в перерывах между турнирами могли испытать собственные силы в управлении квадрациклом. |
Would you like to drive tank, fly on military fighter or try your talents as a gunner with grenade launcher? | Хотите покататься на танке, поле-тать на военном истребителе или испытать свои способности как стрел- ка из гранатомета? |
Derartu Tulu was ready to hang it up and retire from the sport, but she decided she'd go for broke and try for one last big payday in the marquee event, the New York City Marathon. | Дерарту Тулу была готова все оставить и уйти со спорта, но решила выложиться и испытать себя в последний раз в борьбе за призовой гонорар на этом крупном мероприятии: Нью-Йоркском марафоне. |
Okay, let's try sour patch kids. | Хорошо, давай попробуем кислые мармеладки. |
Let's try Lawrie's place again. | Давай еще раз осмотрим дом Лоури. |
You try it, though. "This is your hell." | Давай ты. "Это твой ад". |
Let me try something. | Давай, я кое-что попробую. |
Go ahead, try it. | Давай, испытай его! |
No, I should try that one. | Нет, я должен проверить его. |
Maybe try a phone repairman or a babysitter. | Можешь проверить ремонтников или няню. |
Lord Bills, can I try something? | могу я проверить кое-что? |
I'll try. I'll need tests - | Я попробую, но нужно проверить... |
Try mountain turistic and mountaineering in Hight and Low Tatras with train experienced mountain guide.We secure for you mountain guide and material(tow, seat, helmet).Climing is on the rock in hight of wall 20-40m. | Испытайте высокогорный туризм и альпинизм в сопровождении опытных горных проводников, членов Горной службы. У вас есть возможность проверить свою силу воли и ваши собственные возможности. |
We can try my experimental enlarging ray. | Это как раз шанс испробовать мой экспериментальный увеличительный луч. |
I must try it on Agamemnon. | Я должен испробовать это на Агамемноне. |
Try everything - x-ray, infra... | Испробовать все - рентген, инфра... |
We should still try everything. | И мы должны испробовать любые средства. |
These are a ban of home technichs you can try I can't promise they'll work, but give them a shot. | Есть куча домашних техник, которые вы можете испробовать, я не могу обещать, что они помогут, но попытаться стоит. |
We could try the Richmond Ranch. | Можно... можно попытать счастья на ранчо Ричмондов. |
You might try your luck over there. | Вот там, ты можешь попытать удачу. |
You better try some other turf, 'cause I don't know nothing about no guns, man. | Вам лучше попытать счастье на какой-нибудь другой улице, потому что я ничего не знаю ни о каком оружии, мужик. |
Luigi, why don't you try with me? | Луиджи, почему бы тебе не попытать счастья со мной? |
Who'll give it a try? - You. | Кто хочет попытать счастья? |
Come on, let me try it on. | Ну же, дай мне померить его. |
And if you feel like it, you can try on some of those new shirts. | И если ты хочешь, ты можешь померить новые майки. |
Well, I can try stuff on at the store. | Ну, я могу померить их у тебя в магазине. |
Why don't you try them on? | Почему бы тебе просто не померить их? |
We can try on some of my shoes. | ћы можем померить что-нибудь из моей обуви. |
Here's a table of other things you can try. | Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать. |
But there are so many... fantastic variations that you can try. | Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать. |