Английский - русский
Перевод слова Try

Перевод try с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Попробовать (примеров 1811)
I think that you should try this one again. Я думаю, тебе нужно попробовать еще раз.
Amélie thought that to overcome her modesty, they should try out similar conditions: Амели подумала, что для того, чтобы побороть свою скромность, нужно попробовать аналогичные условия.
Try our well known restaurant, Walliser Keller, where you can try Swiss specialities such as cheese fondue, meat fondue raclette and more. Посетите известный ресторан отеля Walliser Keller. Здесь вы сможете попробовать швейцарские блюда, такие как сыр фондю, мясной раклет фондю и многое другое.
Move there. I'll try it. Подождите Могу я попробовать.
Through your avatar, you can also try your hand at various sports. OZ supports a lively business environment as well, and companies worldwide have set up branches inside OZ. С помощью аватара вы можете попробовать себя в спорте... многие мировые компании уже открыли филиалы в ОЗ.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 491)
After all that you've been through You should at least try. После всего того, через что ты прошла, ты должна хотя бы попытаться.
You should try being warmer to people. Ты должен попытаться быть немного теплей к людям
I just thought it was worth a try since I can't be the one to donate for you. Я просто думала, что стоит попытаться раз я не могу стать тебе донором.
Well, why don't you try? Ну, почему бы не попытаться?
It's worth a try. Что ж, это стоит того, чтоыб попытаться.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 156)
Then I would try harder to protect whatever shred of humanity's left. Тогда я лишь усерднее буду пытаться защитить то, что осталось от человечности.
How about tonight you try not mixing it together? Как насчет сегодня мы не будем пытаться их смешивать?
You can try all you want, bribe me, beitch me, but you will always disgust me! Вы можете сколько угодно пытаться подкупить меня или околдовать меня, но Вы всегда будете мне омерзительны!
It's time to do more than try. Пришло время не только пытаться.
Or at least try. Или хотя бы пытаться.
Больше примеров...
Постараться (примеров 68)
No, I believe we can try. Нет, Я верю, что мы можем постараться.
It is much easier to close your eyes to them, try not to think about unpleasant things. Куда проще закрыть на них глаза, постараться не думать о неприятных вещах.
He should try learning a few more words in English and quit talking about how much he hates his dad. Ему нужно постараться выучить немного больше слов по-английски и перестать говорить про то, как он ненавидит своего отца.
Maybe I should try some kind of contact. Может быть, мне постараться установить с ним контакт.
Well, anyway, I should get back and try not to get fired. Ладно, мне надо возвращаться и постараться, чтобы не уволили.
Больше примеров...
Стараться (примеров 122)
Well, you don't have to "try" anymore. Что ж, вам больше не придется стараться.
Nevertheless, when we deal with this important and delicate issue, we should avoid confrontation between regions and different groups and try not to resort to useless polemics. Вместе с тем, при рассмотрении этого важного и деликатного вопроса мы должны избегать конфронтации между регионами и различными группировками и должны стараться не прибегать к бесполезной полемике.
Maybe if I try hard. Может быть, если я буду очень стараться.
Can't you try harder? Разве ты не можешь больше стараться?
Promise me you'll try. Пообещай мне, что будешь стараться
Больше примеров...
Попытка (примеров 374)
Nice try, but these are the fastest fingers in the Natesville branch. Хорошая попытка, но у меня самые быстрые пальцы в отделении Нейтсвиля.
Nice try, brother. Отличная попытка, брат.
Nice try, Faith. Хорошая попытка, Фейт.
Nice try, but no. Хорошая попытка, но нет.
All right. That's five yeses and a "nice try." Пять раз "да" и "хорошая попытка".
Больше примеров...
Пробовать (примеров 102)
So ultimately, I'd rather not try. Так что, в конечном итоге, мне лучше и не пробовать.
So - (Laughter) - I took this to those same teens, because those teens are really awesome, and they'll try things that I won't try. Итак - (Смех) - Я дал электронную плату тем подросткам, потому что они на самом деле классные, и они будут пробовать то, что не попробую я.
I always watch the process done the first time before I try it. Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
You should try it sometime. Тебе тоже следует иногда пробовать.
Every now and then, why don't you try another kind of ochazuke? Почему бы вам иногда не пробовать другие виды очазуке?
Больше примеров...
Судить (примеров 56)
They'll either try me here or they'll extradite me back there. Они либо будут судить меня здесь, либо экстрадируют из страны.
He was particularly concerned that the Tribunal's jurisdiction was restricted to specific people and a specific time frame; in other words, it could only try Iraqis for acts committed before 1 May 2003. Он особенно обеспокоен по поводу ограниченности сферы его компетенции по кругу лиц и по сроку, другими словами, суд может судить иракцев только за те деяния, которые были совершены до 1 мая 2003 года.
If the suspects that remain at large cannot be presented at the next meeting, the court will proceed with the case and try them in absentia. Если на следующем заседании суда не удастся обеспечить присутствие подозреваемых, находящихся сейчас в розыске, то суд продолжит рассмотрение дела и будет судить их заочно.
Well, I should probably try it before I judge it, right? Ну, надо туда сходить, прежде чем судить, так ведь?
Try them in bulk, Costco justice. Давайте судить их оптом, юстиция а-ля Костко.
Больше примеров...
Испытать (примеров 52)
You can try this version for free and immediately without registration. Вы можете испытать эту версию бесплатно и без регистрации.
And what's say we try one of these newfangled scalpels? Как насчёт того, чтобы испытать один из этих новомодных скальпелей?
Ready to take the cork off and try your luck? Готова снять пробку с крючка и испытать удачу?
OK. But you could try at least. Но хоть можешь испытать ее?
Try something different with the water sports facilities, or use one of 5 tennis courts for a energetic morning. Хотите испытать новые ощущения? Тогда посетите водно-спортивные сооружения, либо сыграйте партию в теннис на одном из 5 теннисных кортов, чтобы зарядиться энергией с самого утра.
Больше примеров...
Давай (примеров 495)
Come on in and try on one of my jackets. Давай зайдем внутрь, примеряешь один из моих пиджачков.
Should I try just one more time for good luck? Давай я еще раз попытаюсь, на удачу.
Come on, try harder. Давай, старайся сильнее!
OK, Chuck? Let's try another. Давай попробуем еще раз.
Let's give it one more try. Давай попробуем еще раз.
Больше примеров...
Проверить (примеров 48)
No, I should try that one. Нет, я должен проверить его.
We just have to go back and try 'em one at a time. Надо бы вернуться и проверить их по- одному.
Try going back 100 years to 1898. Можно проверить данные и 100-летней давности, с 1898 года.
I'm not sure but we could try racing yours. Вы согласны проверить ее на вашей?
You could try an ammonium nitrogen-based fertilizer. Ты можешь попробовать проверить на удобрителе, основанном на аммонийном азоте.
Больше примеров...
Испробовать (примеров 21)
You know, your highness, I really think you should try something else. Знаете, ваше высочество, вам стоит испробовать что-нибудь другое.
Don't you try that on me... Не пытайся испробовать это на мне...
I must try it on Agamemnon. Я должен испробовать это на Агамемноне.
Perhaps I should schedule a session with the good doctor and try out a little reverse psychology. Может, стоит записаться на прием к доброму доктору МерИдиану, и испробовать реверсивную психологию?
Skirt-chasers will try anything these days... Я думаю, охотники-за-юбками пытаются испробовать все методы...
Больше примеров...
Попытать (примеров 31)
Optimists that we are, we thought we'd try our luck with a straight corporate loan. Мы оптимисты, думаем, стоит попытать удачу... с хорошим корпоративным займом.
You should try that crowd down there at the end of the bar. Тебе стоит попытать счастья с той серой массой в углу бара.
Why don't you try Red Rock? Почему бы тебе не попытать счастье в Ред Рок?
And try your luck with them? Тогда придётся тебе попытать удачу с ними.
Luigi, why don't you try with me? Луиджи, почему бы тебе не попытать счастья со мной?
Больше примеров...
Померить (примеров 12)
Come on, let me try it on. Ну же, дай мне померить его.
And I'm five minutes late because Mom insisted I try on every last Matthew Owens suit in England for the photo-shoot. И я опоздал, потому что мама заставила померить каждый костюм из последней коллекции Мэттью Оуэнса.
I was trying to sell my jacket and I let her try it on and she took off. Я хотела продать куртку, дала померить, а она - тикать.
We can try on some of my shoes. ћы можем померить что-нибудь из моей обуви.
I'll just put it in the attic in case anyone else wants to have a try. Я просто уберу его на чердак, на случай, если кто-нибудь еще захочет померить его.
Больше примеров...
Перепробовать (примеров 2)
Here's a table of other things you can try. Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать.
But there are so many... fantastic variations that you can try. Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать.
Больше примеров...