| I thought we'd try some ham today. | Думал мы могли бы попробовать немного ветчины сегодня. |
| I was wondering if maybe we could try this again. | Подумал, а что если попробовать заново. |
| If you are not ready to open a trading account yet, you can try a free trial account, which will help you get some experience in trading in the FOREX market. | Если Вы пока не готовы открыть торговый счет, то можете попробовать свои силы на демо счете, который поможет Вам освоиться и приобрести навыки в торговле на рынке FOREX и рынке акций. |
| You really must try this. | Вы должны его попробовать. |
| I think you can try. | Я думаю ты можешь попробовать. |
| You might try lightening up a little bit. | Ты можешь попытаться немного разрядить обстановку. |
| All I can do is try. | Всё что я могу - это попытаться. |
| Okay, now this time try drinking it all at once. | Хорошо, самое время попытаться выпить это все залпом. |
| Development, then it is probably easiest to start with an existing view, and try modifying it to get what you want. | Развития, то, вероятно, проще всего начать с существующей точки зрения, и попытаться изменить его, чтобы получить то, что вы хотите. |
| Or you could try. | Или вы могли бы попытаться. |
| Well then, I'll try harder. | Ну тогда я буду пытаться усерднее. |
| It I as a woman, stood no chance, you shouldn't even try... | Как женщина я вижу, тебе с ней можно и не пытаться... |
| Well, if you don't think we can, maybe we shouldn't try. | Если вы думаете, что не сможем, тогда, может, не стоит пытаться. |
| I wouldn't even try. | Не буду даже пытаться. |
| You should try it sometime. | Ты должна иногда пытаться угадать. |
| Next time you're blunt, you might also try being right. | Когда в следующий раз ты будешь резка, ты можешь также постараться быть правой. |
| We should at least try a little. | Мы должны хоть немного постараться. |
| You can try harder than that. | Ты можешь постараться лучше этого. |
| You could try getting a little bit more excited than that. | Могла бы хоть постараться добавить немного восторга. |
| I try hard to be a good student. | Я должен постараться, чтобы хорошо учиться. |
| We'll try, Anatoli Vladimirovich. | Будем стараться, Анатолий Владимирович. |
| He'll try all the harder. | Уж он то будет стараться. |
| Girls, you must try harder. | Девочки, нужно стараться. |
| But I'll try harder. | Но я буду стараться. |
| So we try harder! | Значит, будем стараться лучше! |
| Nice try, but last I checked, I'm on a flight to Rome, and you are not. | Хорошая попытка, но когда я проверяла, я была на рейсе в Рим, а вы нет. |
| And nice try, Alex. | Хорошая попытка, Алекс. |
| Good try, Claire. | Хорошая попытка, Клэр. |
| That was a good try. | Это была хорошая попытка. |
| Nice try, Frankie. | Хорошая попытка, Фрэнки. |
| So ultimately, I'd rather not try. | Так что, в конечном итоге, мне лучше и не пробовать. |
| I can try out new recipes all the time. | Я могу пробовать новые рецепты постоянно. |
| I wouldn't try that stuff with me if I was you, Captain. | На вашем месте, я бы не стал пробовать со мной такое, капитан. |
| They say you can't try stuff? | Тебе что, даже пробовать не разрешают? |
| So - (Laughter) - I took this to those same teens, because those teens are really awesome, and they'll try things that I won't try. | Итак - (Смех) - Я дал электронную плату тем подросткам, потому что они на самом деле классные, и они будут пробовать то, что не попробую я. |
| In our view, it is also essential that States adopt the necessary domestic legislation attributing jurisdiction to their judicial authorities and courts enabling them to prosecute and try individuals engaged in acts of piracy. | С нашей точки зрения, крайне необходимо также, чтобы государства приняли соответствующее внутреннее законодательство, наделяющее их судебные власти и сами суды юрисдикцией, позволяющей им преследовать и судить лиц, причастных к актам пиратства. |
| His counsel further argued that Mexico could not try the crimes committed by Cavallo in view of their political nature and the fact that they were time-barred under the applicable law. | Кроме того, защитник г-на Кавальо указывал на невозможность Мексики судить его за совершенные преступления, учитывая их политический характер и прекращение привлечения за них к ответственности в соответствии с существующим законодательством. |
| What are we saying about our commitment to bringing peace and justice to the place where the crimes took place if we can only try Taylor elsewhere? | Что мы можем сказать о нашей приверженности делу обеспечения мира и правосудия в стране, в которой были совершены преступления, если мы можем судить Тейлора только в другом месте? |
| The court will not try anyone in absentia. | Заочно никого судить не будут. |
| I understand, I try not to judge you by my vomit. | Я понимаю, я стараюсь не судить тебя, хоть меня и тошнит. |
| I can head over there and try my luck. | Я могу сходить туда и испытать удачу. |
| Come to mind conquistadors burn one's boats on unfamiliar rivers, that there was no temptation to return and try their luck. | На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться и испытать судьбу. |
| I can try my luck. | Я могу испытать удачу. |
| There's a brand new anti-germ product that I must try on you, my four-legged friend. | Есть новейшее средство от глистов, которое я должен обязательно испытать на тебе, мой четвероногий друг. |
| Please feel free to take advantage of our try before you buy offer. | Воспользуйтесь также преимуществом испытать антивирус перед покупкой. |
| Let's assume not and try Natural History. | Давай предположим, что нет, и попробуем Естествознание. |
| All right, come on, try it again. | Рюкзаки. Порядок, давай, попробуй еще раз. |
| Let's give it another try ? | Давай попробуем начать заново? |
| But I think we should try Vegas. | Но давай попробуем Вегас. |
| Go ahead, try it. | Ну давай же, попробуй. |
| I figured I'd give it a try. | Я его раскусила и решила проверить. |
| No, I should try that one. | Нет, я должен проверить его. |
| Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? | Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр? |
| Dan Gilbert presents research and data from his explorationof happiness - sharing some surprising tests and experiments thatyou can also try on yourself. Watch through to the end for asparkling Q&A with some familiar TED faces. | Дэн Гилберт рассказывает о своих исследованиях по изучениюсчастья и делится несколькими неожиданными тестами иэкспериментами, которые вы также сможете проверить на себе.Досмотрите до конца, чтобы увидеть захватывающую сессию вопросов иответов с участием некоторых личностей, известных вам поконференциям TED. |
| Can I try out it for 24 hours to see the vibes here are good? | А можно мне пожить в квартире сутки, чтобы проверить, какое здесь биополе? |
| I've been wantingto try that for years. | Я много лет хотел это испробовать. |
| In any case, the Committee could try out that method at its next session with the four periodic reports which had already arrived. | В любом случае Комитет мог бы испробовать этот метод на следующей сессии при рассмотрении уже полученных четырех периодических докладов. |
| Perhaps I should schedule a session with the good doctor and try out a little reverse psychology. | Может, стоит записаться на прием к доброму доктору МерИдиану, и испробовать реверсивную психологию? |
| We must try an unorthodox approach. | Придется испробовать нестандартный подход. |
| We'll let them try it first. | На сначала это надо испробовать. |
| For just 10 cents more, you can try your luck and kiss the famous... | Всего за 10 сентимов можно попытать счастья и поцеловать знаменитость... |
| You might try your luck over there. | Вот там, ты можешь попытать удачу. |
| We could try our luck - Our luck? | Мы можем попытать удачи - удачи? |
| Stylish atmosphere and slot machines, which are singular in Estonia, create the ideal possibility to relax and try your luck. | Стильная обстановка и единственные в Эстонии игровые автоматы создают идеальные условия, чтобы отдохнуть и попытать счастья. |
| And try your luck with them? | Тогда придётся тебе попытать удачу с ними. |
| Come on, let me try it on. | Ну же, дай мне померить его. |
| I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. | Я ходила с Петра снова вчера, чтобы она могла померить платье. |
| And I'm five minutes late because Mom insisted I try on every last Matthew Owens suit in England for the photo-shoot. | И я опоздал, потому что мама заставила померить каждый костюм из последней коллекции Мэттью Оуэнса. |
| Well, I can try stuff on at the store. | Ну, я могу померить их у тебя в магазине. |
| Why don't you try them on? | Почему бы тебе просто не померить их? |
| Here's a table of other things you can try. | Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать. |
| But there are so many... fantastic variations that you can try. | Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать. |