Английский - русский
Перевод слова Try

Перевод try с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Попробовать (примеров 1811)
l suppose I could try a little bit. Полагаю, я могу чуть-чуть попробовать.
I wonder, could Miss Dawes try developing Madeleine's powers too? Не могла бы мисс Дос попробовать также развить способности Маделин?
It's a textured grip, so it might be hard to get prints, but it's worth a try. Рукоятка шершавая, так что может быть нелегко получить отпечатки, но попробовать стоит.
Why don't you try just once more? Не попробовать еще разок?
Maybe I should try that. Может, я должна попробовать это.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 491)
You should try being on the receiving end. Вам стоит попытаться вкусить все прелести этого.
If she wants me to pull Excalibur, then... then let me try. Если она хочет, чтобы я вытащил Экскалибур, тогда... тогда позволь мне попытаться.
Development, then it is probably easiest to start with an existing view, and try modifying it to get what you want. Развития, то, вероятно, проще всего начать с существующей точки зрения, и попытаться изменить его, чтобы получить то, что вы хотите.
Then you try some more, in a different way, aiming all the while for some small progress that makes the next step possible. Затем надо попытаться еще раз, другим путем, стараясь все это время достичь небольшого прогресса, который может позволить сделать следующий шаг.
I'm not going to stand by while you convince yourself that we shouldn't give this a try. Я не собираюсь стоять и просто наблюдать, пока ты убеждаешь себя что мы должны хотя бы попытаться.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 156)
That's why I won't try. Именно поэтому даже не буду пытаться.
I can't promise you it's going to work, but I'll try. Не могу обещать, что получится, но буду пытаться.
No matter how hard you try you won't be able to escape the truth of what you were. Не важно, как сильно ты будешь пытаться - ...ты не сможешь избежать правды о том, кем ты была.
Wherever the poorest have been condemned to feeling useless, economic autonomy must be no less of a priority than creating opportunities where they can meet people from other backgrounds in order to learn from one another and try their hands together at creative activities. Везде, где самые неимущие обречены испытывать чувство своей ненужности, экономической самостоятельности должно уделяться не меньше внимания, чем созданию возможностей для того, чтобы они могли встречаться с людьми из другой среды, и учиться друг у друга и пытаться объединить свои усилия в созидательной деятельности.
you can try as much as you would like to get your revenge. что ты можешь сколько угодно пытаться отомстить.
Больше примеров...
Постараться (примеров 68)
I mean, I can try. Я имею в виду, я могу постараться.
You could try showing just a little respect. Ты бы мог постараться выказывать побольше уважения.
I'm willing to give it a try if you are. Я готов постараться, если ты готова.
I think this city's finest could try a bit harder? Я думаю, лучшие этого города могут постараться сильнее?
I try not to. Well, I remember. Если постараться, нет.
Больше примеров...
Стараться (примеров 122)
That you should hope for courage and try for honor. Что надо надеяться на смелость и стараться ради чести.
Girls, you must try harder. Девочки, вы должны больше стараться.
Or the real best case scenario is if she just takes the money and doesn't even try. Или ещё лучше будет, если она просто возьмёт деньги и даже не будет стараться.
Nevertheless, when we deal with this important and delicate issue, we should avoid confrontation between regions and different groups and try not to resort to useless polemics. Вместе с тем, при рассмотрении этого важного и деликатного вопроса мы должны избегать конфронтации между регионами и различными группировками и должны стараться не прибегать к бесполезной полемике.
Yes, I'll try. Да, я буду стараться.
Больше примеров...
Попытка (примеров 374)
Nice try, but you don't take anything with silence. Хорошая попытка, но у тебя не получится заставить молчать.
Nice try, dude, but the girl's got higher standards. Попытка засчитана, но у нее более высокие требования.
Nice try, but she's already inside. Хорошая попытка, Но она уже внутри.
Nice try, but I'm faster than your average vampire. Хорошая попытка, но я быстрее, чем обычный вампир!
Nice try, Jake. Хорошая попытка, Джейк.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 102)
And you could try acting, too. Ты тоже мог бы пробовать играть.
I always watch the process done the first time before I try it. Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
Maybe I was just scared I wouldn't be able to cut it, so I used sam as a crutch to not even try. Может, я просто боялась того, что не была готова через это пройти, поэтому использовала Сэма, как причину даже не пробовать.
I wouldn't even try! Я даже не стал бы пробовать!
You should try it some time. Тебе стоит пробовать это иногда.
Больше примеров...
Судить (примеров 56)
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge. Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
As piracy is one of the more ancient crimes under international law, it might be concluded that all States are, in theory, competent to prosecute and try perpetrators. Поскольку согласно международному праву пиратство является одним из древнейших видов преступлений, можно сделать вывод о том, что теоретически все государства имеют право преследовать в судебном порядке и судить преступников.
We can't try Kowalski again, so what does it matter? Ковальского сейчас нельзя судить по той же статье, так что какая разница?
If the suspects that remain at large cannot be presented at the next meeting, the court will proceed with the case and try them in absentia. Если на следующем заседании суда не удастся обеспечить присутствие подозреваемых, находящихся сейчас в розыске, то суд продолжит рассмотрение дела и будет судить их заочно.
Well, I should probably try it before I judge it, right? Ну, надо туда сходить, прежде чем судить, так ведь?
Больше примеров...
Испытать (примеров 52)
You can try this version for free and immediately without registration. Вы можете испытать эту версию бесплатно и без регистрации.
Why don't you try me? Почему бы тебе не испытать меня?
Come to mind conquistadors burn one's boats on unfamiliar rivers, that there was no temptation to return and try their luck. На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться и испытать судьбу.
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out? Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Derartu Tulu was ready to hang it up and retire from the sport, but she decided she'd go for broke and try for one last big payday in the marquee event, the New York City Marathon. Дерарту Тулу была готова все оставить и уйти со спорта, но решила выложиться и испытать себя в последний раз в борьбе за призовой гонорар на этом крупном мероприятии: Нью-Йоркском марафоне.
Больше примеров...
Давай (примеров 495)
Let's try the questions, then, shall we? Тогда давай попробуем с вопросами, хорошо?
Let's try, try, try, such an adventure, Так давай, давай, давай, приключение ищи,
Let's try it once more. Давай попробуем ещё раз.
Now try it again. Давай попробуем ещё раз.
Come on then, come on try, see who's got the balls for it! Тогда давай, давай рискни, посмотрим, у кого не хаватит духу.
Больше примеров...
Проверить (примеров 48)
Well, that doctor should try it himself sometime. Знаешь, ему стоит как-нибудь проверить это на себе.
How may we try this further? Как это нам проверить?
What is the result? We designed a magnetic depolarizer that looks like this, that you could have - a lady, in her pocket book - and when you get an aura you can try it and see how it works. Что в итоге? Мы спроектировали магнитный деполяризатор, выглядит он вот так, женщины могут носить его в сумочке, на случай приступа мигрени. Вы можете проверить, как это работает.
You could try an ammonium nitrogen-based fertilizer. Ты можешь попробовать проверить на удобрителе, основанном на аммонийном азоте.
You may be right, sir, but I'd be willing to give it a try. Наверное вы правы, сэр, но я хотел бы проверить это.
Больше примеров...
Испробовать (примеров 21)
You know, your highness, I really think you should try something else. Знаете, ваше высочество, вам стоит испробовать что-нибудь другое.
What he really wants is for me to come in so they can try some new drug on me. Он просто хочет, чтобы я приехала чтобы они могли испробовать на мне новое лекарство.
I didn't get to use the name Rossi growing up, so I thought I'd try a new byline. Ну, я не привыкла к этому имени, пока росла, так что я подумала, что стоит испробовать новый псевдоним.
Try everything - x-ray, infra... Испробовать все - рентген, инфра...
Try it out of any bar in Paul do Mar. Мы можете испробовать его в любом баре Paul do Mar.
Больше примеров...
Попытать (примеров 31)
You might try your luck over there. Вот там, ты можешь попытать удачу.
And now he gets a clemency hearing, and then he can try his luck with the Supreme Court. И сейчас он получил слушание о помиловании, и тогда он может попытать удачи в Верховном суде.
It's just not my thing, so if that's what you're after, I suggest you try barking up another one of the hottest trees of the evening. Это не в моем духе, поэтому если ты хотел именно этого, предлагаю попытать счастья с другой горячей девочкой.
And try your luck with them? Тогда придётся тебе попытать удачу с ними.
Who'll give it a try? - You. Кто хочет попытать счастья?
Больше примеров...
Померить (примеров 12)
I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. Я ходила с Петра снова вчера, чтобы она могла померить платье.
And I'm five minutes late because Mom insisted I try on every last Matthew Owens suit in England for the photo-shoot. И я опоздал, потому что мама заставила померить каждый костюм из последней коллекции Мэттью Оуэнса.
I was trying to sell my jacket and I let her try it on and she took off. Я хотела продать куртку, дала померить, а она - тикать.
Well, I can try stuff on at the store. Ну, я могу померить их у тебя в магазине.
I'll just put it in the attic in case anyone else wants to have a try. Я просто уберу его на чердак, на случай, если кто-нибудь еще захочет померить его.
Больше примеров...
Перепробовать (примеров 2)
Here's a table of other things you can try. Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать.
But there are so many... fantastic variations that you can try. Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать.
Больше примеров...