Английский - русский
Перевод слова Try

Перевод try с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Попробовать (примеров 1811)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
Why don't you give it one more try. Почему бы тебе еще раз ни попробовать?
You should try herbs. Вам следует попробовать травы.
Should I try one more time? Может, ещё раз попробовать?
We could try levofloxacin. Мы можем попробовать левофлоксацин.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 491)
We should try not doing it again. Нам нужно попытаться не сделать так снова.
You can try it again once you're in our country. Ты можешь попытаться ещё раз в нашей стране.
Well, it's worth a try, right? Ну, стоит попытаться, да?
Forget the whole bed stunt and try the friends thing? Забыть все дурное и попытаться стать друзьями.
Therefore, perhaps we should try not to speak at too great a length - certainly not at greater length than the heads of State or Government spoke during the general debate. Таким образом, возможно, нам следует попытаться выступать более лаконично - в любом случае, занимая не больше времени, чем главы государств и правительств, выступающие в ходе общих прений.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 156)
Not go out and try burying more people. А не пойдете пытаться поджечь ещё больше людей.
I will try anything... anything. Я буду пытаться, всё что угодно.
It's an equation with very many known unknowns, but if we do not try at least to mitigate these issues, the known unknowns will continue challenging all partial solutions. Это уравнение с очень многими неизвестными, но если мы не будем пытаться по крайней мере смягчить эти проблемы, то известные неизвестные продолжат оспаривать все частичные решения.
"Others have tried it before, and, I regret to say, will try it again but their fate must be the same as yours." Многие пытались обмануть закон и, к сожалению, будут пытаться снова, но конец для всех будет один.
I'll try harder. Я буду пытаться усерднее.
Больше примеров...
Постараться (примеров 68)
I say it's worth a try. Я говорю, что стоит постараться.
You should try just going along with it. Тебе надо постараться жить с этим.
Maybe I could try harder. "Может, мне стоит постараться посильнее?"
I can't fight FGM alone. I could try, but I can't. Я могу постараться, но у меня не получится.
What I would like to suggest is that we make an attempt to acknowledge the new reality and try a new road. Я предлагаю попытаться признать новую реальность и постараться пойти новым путем.
Больше примеров...
Стараться (примеров 122)
Miss Pickwell made me try harder at the things I love. Мисс Пиквел научила меня стараться сильнее в вещах, которые мне нравятся.
Maybe if I try hard. Может быть, если я буду очень стараться.
Girls, you must try harder. Девочки, нужно стараться.
All I can do is try my best. И я буду очень стараться.
If you choose to go skiing alone, try not to ever drift away from the beaten track. Если вы решили покататься на лыжах в одиночку, стараться не всегда отходят от проторенной дорожке.
Больше примеров...
Попытка (примеров 374)
Good try, Miss Smith, but not good enough. Хорошая попытка, мисс Смит, но не достаточно хорошая.
Not a bad try, the whole Catwoman approach. Неплохая попытка, всё это превращение в женщину-кошку.
It was a good try, though. И все же, неплохая попытка.
Nice try, speedy, but you can't make 411 disappear. Хорошая попытка, скоростной, но ты не можешь заставить исчезнуть 411*. ( Информационная служба)
Nice try, bucktooth. Хорошая попытка, зубастый!
Больше примеров...
Пробовать (примеров 102)
You don't have to accept it or even try. Ты не обязана его принимать или даже пробовать.
I can try out new recipes all the time. Я могу пробовать новые рецепты постоянно.
But why not try? Но почему бы не пробовать?
Don't try what, sir? Не пытаться пробовать что, сэр?
Try your new move. Пробовать ваше новое движение(шаг).
Больше примеров...
Судить (примеров 56)
A judge will try Mr Amos, not us. Судья будет судить мистера Амоса, а не мы.
Second, any review of the law in a report such as this is oriented only towards determining whether the evidence justifies, as a legal matter, the inclusion of certain crimes within the jurisdiction of a court that would try Khmer Rouge leaders. Во-вторых, любой обзор права в докладе такого рода направлен лишь на определение того, оправдывают ли доказательства с юридической точки зрения включение некоторых преступлений в юрисдикцию суда, который будет судить руководителей "красных кхмеров".
His counsel further argued that Mexico could not try the crimes committed by Cavallo in view of their political nature and the fact that they were time-barred under the applicable law. Кроме того, защитник г-на Кавальо указывал на невозможность Мексики судить его за совершенные преступления, учитывая их политический характер и прекращение привлечения за них к ответственности в соответствии с существующим законодательством.
Should we try only the underdogs, the weak and the poor of third-world countries, and not important and protected figures? Должны ли мы судить только представителей слабых и бедных стран третьего мира, но не важных и охраняемых персон?
Article 7 of the Criminal Investigation Code strengthened that provision by instituting active universal jurisdiction, which made it possible to prosecute and try in Luxembourg anyone who was guilty abroad of any of a number of offences covered by the Criminal Code, including acts of torture. Статья 7 Уголовно-процессуального кодекса еще усиливает это положение, устанавливая активную универсальную юрисдикцию, позволяющую привлекать к ответственности и судить в Люксембурге любое лицо, виновное в совершении за пределами территории страны определенных преступлений, охватываемых Уголовным кодексом, в том числе и в совершении актов пыток.
Больше примеров...
Испытать (примеров 52)
You can try this version for free and immediately without registration. Вы можете испытать эту версию бесплатно и без регистрации.
Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку.
Besides, I can try out some of my new goaty recipes on you. Кроме того, я смогу испытать на вас кое-какие свои новые козьи рецепты.
OK. But you could try at least. Но хоть можешь испытать ее?
Almost straight away, Fiji had a second try. Спустя 2 года Хюбнеру представилась возможность испытать себя ещё в одной попытке.
Больше примеров...
Давай (примеров 495)
You know, let's try you in the final suit. Знаешь что, давай мы тебя попробуем одеть в финальный костюм.
And let's try not to get us both killed. И давай постараемся, чтобы нас обоих не убили.
Let's try it once more. Давай попробуем ещё раз.
Why don't we try this again? Так что давай по порядку.
Try it on, try it on, try it on! Давай же, примерь, примерь!
Больше примеров...
Проверить (примеров 48)
Why don't you try the acoustics? Почему бы тебе не проверить акустику?
I ran out of places to look, so I figured I'd try the last place he'd ever be. Я уже все места проверила, так что, решила проверить последнее, куда он может прийти.
I guess it's worth a try. Думаю, стоит проверить.
I'm not sure but we could try racing yours. Вы согласны проверить ее на вашей?
I try not resent people I haven't seen in 20 years Coming down to take my temperature. Я пытаюсь не обижать людей, которых я не видел 20 лет, которые приезжают, чтобы проверить мою температуру.
Больше примеров...
Испробовать (примеров 21)
I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive. Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию.
What he really wants is for me to come in so they can try some new drug on me. Он просто хочет, чтобы я приехала чтобы они могли испробовать на мне новое лекарство.
I didn't get to use the name Rossi growing up, so I thought I'd try a new byline. Ну, я не привыкла к этому имени, пока росла, так что я подумала, что стоит испробовать новый псевдоним.
Well, I just got that new conference call feature, so we thought we'd try it out. У меня только что подключили многоканальную связь, Так что мы подумали - надо ее испробовать.
So you can try a thousand molecules, you can try ten thousand molecules in a weekend, and then you only tell the chemists to make the right one. Вы можете испробовать тысячи молекул, вы можете испробовать десятки тысяч молекул за выходные, а затем просто попросить химиков получить нужную.
Больше примеров...
Попытать (примеров 31)
As a sweetener, you can try your luck with mine. Дабы подсластить пилюлю, ты можешь попытать удачу с моей.
Well, I guess we should just go to Ba Sing Se and try our luck there. Полагаю нам остается только отправиться в Ба Синг Се, и попытать удачу там.
In the winter you can go skiing in the well signposted tracks or try your luck at fishing at the Vähäjoki-river. Зимой можно кататься на лыжах по разветвленным трассам или попытать удачу в лове рыбы в реке Vähäjoki.
Why don't you try Red Rock? Почему бы тебе не попытать счастье в Ред Рок?
So why don't we try this another time? Так, почему бы нам не попытать счастье в другой раз?
Больше примеров...
Померить (примеров 12)
Come on, let me try it on. Ну же, дай мне померить его.
I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. Я ходила с Петра снова вчера, чтобы она могла померить платье.
And I'm five minutes late because Mom insisted I try on every last Matthew Owens suit in England for the photo-shoot. И я опоздал, потому что мама заставила померить каждый костюм из последней коллекции Мэттью Оуэнса.
I was trying to sell my jacket and I let her try it on and she took off. Я хотела продать куртку, дала померить, а она - тикать.
We can try on some of my shoes. ћы можем померить что-нибудь из моей обуви.
Больше примеров...
Перепробовать (примеров 2)
Here's a table of other things you can try. Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать.
But there are so many... fantastic variations that you can try. Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать.
Больше примеров...