Hit the nearby slopes and try some snowboarding; go fishing during any season; or simply take some time out for a relaxing sauna at Ibis Hotel Sundsvall. |
Вы можете отправиться на близлежащие склоны и попробовать покататься на сноуборде, поудить рыбу в любое время года или просто отдохнуть в сауне отеля Ibis Hotel Sundsvall. |
It has to decide whether to turn around and stay in the same odor, or whether to cross the midline and try something new. |
Она должна решить, следует-ли развернуться и остаться в том-же запахе, или пересечь линию и попробовать что-то новое. |
It was worth a try but there is too much friction and it's... a climbing rope, so there's too much stretch. |
Стоило попробовать а тут огромное влияние оказывает сила трения и эти... веревки, очень хорошо протягиваются. |
Start your day of successfully doing business at the rich and complimentary breakfast buffet and in the evening savour culinary delights in the hotel's inviting restaurant facilities and try some of the pastries and cookies from the patisserie. |
По утрам Вас будет ждать обильный шведский стол - за завтраком Вы можете обсудить дела с партнерами по бизнесу, а вечером побаловать себя изысканной кухней одного из наших ресторанов или попробовать восхитительную домашнюю выпечку нашей кондитерской. |
If you'd like an additional challenge beyond this frantic (but fun) fight, you can try your hand at one of the Flame Leviathan's different Hard Modes (see sidebar). |
Если же вам хочется чего-то большего, чем эта отчаянная (хотя и исключительно веселая) битва, вы можете попробовать победить Огненного Левиафана на повышенном уровне сложности (см. врезку). |
I contacted them and during a consultation with their oncologists, they suggested that we try Escozine in combination with another round of chemotherapy, because my mother's condition had so deteriorated. |
Я связалась с этой компанией и, в ходе консультации с её онкологами, они предложили мне попробовать препарат Escozine в сочетании с ещё одним курсом химиотерапии, так как состояние моей мамы продолжало ухудшаться. |
The fully equipped kitchen tempts to stay indoors and prepare a meal yourself, but one should definitely go out and try some Belgian specialities like chocolates or beer. |
Хотя полностью оборудованная кухня так и соблазняет остаться дома и приготовить ужин самостоятельно, но все-таки хоть раз следует выйти и попробовать бельгийские фирменные блюда, например, шоколад или пиво. |
Since automatic teller machines also check for the PIN, this measure strongly reduces the incentive to steal Cartes Bleues, since the cards are essentially useless without the PIN (though one may try using the card number for mail-order or e-retailing). |
Так как банкоматы также проверяют пин-код, то эти меры сильно снижают стимулы для кражи Card Bleue в связи с их почти полной бесполезностью без PIN-кода (хотя карту можно попробовать использовать для заказа по почте или электронной коммерции). |
In the end, South Korea was saved by coordinated forced rollovers of foreign banks' lending (why not try that in Greece?), and Indonesia experienced financial meltdown, because the country could not fulfill much of the IMF's conditionality. |
В конце концов, Южная Корея была спасена благодаря согласованным вынужденным пролонгациям выплат по займам иностранных банков (почему не попробовать то же самое с Грецией?), и Индонезия испытала финансовый крах, потому что страна не могла выполнить многие из условий МВФ. |
Here visitors get a chance to see traditional crafts being practiced, enjoy a ride on a replica of the old Monte train or try some of the radical sports. |
Посетители парка имеют возможность посмотреть, как изготовляются местные кустарные изделия, насладиться поездкой на модели старинного горного поезда "Монте" или попробовать некоторые экстремальные виды спорта. |
Do you want try the frug again? |
Хочешь ещё раз попробовать станцевать фруг (танец типа твиста)? |
So I thought, Well let's just give it a try. |
И потом решил: А почему бы не попробовать? |
It is not a good picture and it looks hardly worth trying to improve. With my great faith in AKVIS, I gave it a try. |
Это не очень качественное изображение и, кажется, что улучшить его очень сложно, но, веря в программы AKVIS, Гордон решил попробовать. |
Well, let's give it a try |
Ну что, уже можно попробовать. |
During the late 1970s one of the founding fathers of Studio Nue, Takachiho decided that besides being a designer he would try his hand at penning novels. |
В конце 1970-х один из основателей Studio Nue Такатихо решил попробовать себя не только в дизайне, но и в написании историй. |
And I can try steering the car here by... |
И я могу попробовать порулить машиной вот здесь - видите, машина повернулась на пять оборотов вот здесь? |
I don't understand very many, but I can try... Good! |
но могу попробовать... прочитай это! |
And at last, Angel Writer is a free can download and try this free text editor right now! |
Вы можете скачать и попробовать этот редактор в работе прямо сейчас! |
Flight pilots practice in flight simulators so that they don't make real mistakes in planes. Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life. |
Пилоты тренируются на симуляторах самолетов, чтобы не разбивать настоящие, а люди приспособились мысленно прокручивать сценарии событий перед тем, как попробовать исполнить их наяву. |
Here why don't 'I have Newmoon give it a try? |
ладно... Почему бы Ньюмуну не попробовать? |
We could try the church of St. Eugene, a second time. |
А если попробовать к кюре из Сент-Юджина, до твоего возвращения? |
If normal communications between two machines are failing, but the two machines can PING each other successfully (be sure to run the PING command from both machines), then there is something else that you can try. |
Если обычные соединения между двумя машинами не удаются, но они опрашивают друг друга успешно (необходимо выполнить команду ping на обеих машинах), вы можете попробовать что-нибудь другое. |
There are very few places in the U.S. where you can try real Kobe, and one of them is Wolfgang Puck's restaurant, Cut, in Los Angeles. I went there, and I ordered the eight-ounce rib eye for 160 dollars. |
В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ и одно из них - ресторан Wolfgang Puck's в Лос-Анжелесе Я пошел туда и заказал порцию в 8 унций за 160 долларов. |
For a taste of adventure, why not try the mountain zone and explore Appalappachia's famous Glass-Mirror Mountains. |
В поисках приключений, можно попробовать горы, и исследовать известную апалапучийскую гору Глазмир? |
Well, why don't you try going back and reliving today without any. |
Почему бы не попробовать прожить его заново совсем без них? |