You should try it someday, or wouldn't your wife let you? |
Тебе стоит попробовать когда-нибудь, или тебя жена не отпустит? |
Can he try his hand at sales or marketing? |
Может ему попробовать себя в продажах или маркетинге? |
Why don't you try one, dear? |
Почему бы тебе не попробовать, дорогая? |
'I should try leaving the room after I say anything to him - much easier. |
'Надо попробовать уйти из комнаты после того, как я ему отвечу. |
without even giving it a try. |
Я бы так не смог, - даже не пытаясь попробовать. |
Can we try for that next time? |
Мы можем попробовать в следующий раз? |
We could try it out this weekend at the "Faculty Follies" after-party. |
Можем попробовать на выходных на афтепати "Учительского Безумия" |
I wonder if we shouldn't go back to the original idea and try the dog. |
Я подумал, может стоит вернуться к первоначальной идее и попробовать собаку? |
Why don't we try one of these? |
Ну почему не попробовать один из них? |
How long are you going to be too coward to even try? |
как долго ты будешь слишком труслив, чтобы попробовать? |
Why not try it with the real thing? |
Почему б не попробовать то же самое по-настоящему! |
Can you try streaming them again? |
Можете попробовать переслать на видео ещё раз? |
Well, can you try him on his cell phone? |
Ну, ты можешь попробовать его на сотовом телефоне? |
To suggest an alternative on assurances, let me try my hand at some new thinking: |
Чтобы предложить альтернативу в отношении гарантий, позвольте мне попробовать свои силы на ниве некоего нового мышления: |
Otherwise, some products offer a money back guarantee so you can try the product at home and bring it back if you are not satisfied. |
В противном случае, некоторые продукты предлагают гарантию возврата денег, чтобы вы могли попробовать продукт на дому и принести его назад, если вы не удовлетворены. |
You can try setting these variables from Linux, but it may be easier to do so from the SRM console itself. |
Можете попробовать установить эти переменные из среды Linux, но будет намного проще выполнить это из консоли SRM. |
Ultimately the actual color by moving their hands and some people do not know the situation and not try. |
В конечном итоге фактические цвета, перемещая их руках, а некоторые люди не знают ситуацию и не попробовать. |
Here you can go cross-country skiing, alpine skiing or try tricks and jumps in the centre's terrain park. |
Здесь вы можете покататься на беговых и горных лыжах или попробовать свои силы в трюках и прыжках в сноупарке центра. |
Each training participant has an opportunity to develop and improve practical skills and personally try all types of paints and varnishes thus feeling new work methods. |
Каждый участник тренинга имеет возможность приобрести и усовершенствовать практические навыки и лично попробовать все виды красок и лаков, чтобы почувствовать новые методы работы. |
If you can't find an answer to your problem in #Debian, try channels like #LinPeople, #LinuxHelp, or #help. |
Если вы не можете найти ответ на ваш вопрос в канале #Debian, можно попробовать каналы #LinPeople, #LinuxHelp, #help и т.д. |
By the third act, John and Dave both feel that even though their mission is doomed from the start, they had better try. |
В третьем акте, Джон и Дэйв оба считают, что даже если их миссия обречена с самого начала, им лучше попробовать, так как терять особо нечего. |
You can try these tasty vines if you visit this fascinating island! |
Вы тоже можете попробовать эти прекрасные вина, если посетите этот остров! |
Can I try your software before I buy it? |
Могу ли я попробовать ваше программное обеспечение перед покупкой? |
In 1997, a friend, Susan Landau, daughter of actor Martin Landau, suggested Harold try acting. |
В 1997 году, его подруга Сьюзан Ландау, дочь актёра Мартина Ландау, предложила Харольду попробовать актёрское ремесло. |
Now, let me try some of Ned Flanders' No Alarm Chili. |
А я хотел бы попробовать "нежное чили" Неда Фландерса. |